diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/rbot.po | 1118 |
1 files changed, 246 insertions, 872 deletions
diff --git a/po/zh_TW/rbot.po b/po/zh_TW/rbot.po index 3b649149..d586a170 100644 --- a/po/zh_TW/rbot.po +++ b/po/zh_TW/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-20 01:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-22 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n" "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n" "Language-Team: Chinese\n" @@ -15,956 +15,330 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:25 -msgid "no filters in group %{g}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27 -msgid "no known filters" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30 -msgid "known filters: " -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38 -msgid "no known filter groups" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40 -msgid "known filter groups: " -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50 -msgid "no filters match %{pat}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52 -msgid "filters matching %{pat}: " -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:107 -msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>" -msgstr "quit [<message>] => 講 <message> 並離開 IRC" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:109 -msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)" -msgstr "restart => 徹底停止並重新啟動機器人(包括重新連線)" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:113 -msgid "part" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:115 -msgid "hide => part all channels" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:117 -msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" -msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:119 -msgid "" -"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private " -"message to <nick>" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:121 -msgid "" -"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in " -"private message to <nick>" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:123 -msgid "" -"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all " -"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in " -"<channel>" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:125 -msgid "" -"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all " -"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume " -"speaking in <channel>" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:127 -msgid "ping => replies with a pong" -msgstr "ping => 回答 pong" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:129 -msgid "" -"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> " -"to <mode>" -msgstr "" -"mode <channel> <mode> <nicks> => 設定 <nicks> 在 <channel> 頻道的權限為 " -"<mode>" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:135 -msgid "" -"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, " -"quiet, talk, ping, mode" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202 -msgid "year" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202 -msgid "years" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 -msgid "month" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 -msgid "months" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 -msgid "day" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 -msgid "days" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 -msgid "minute" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 -msgid "second" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219 -msgid " and " -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/userdata.rb:146 -msgid "%{key} data for %{user}: %{data}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/userdata.rb:152 -msgid "sorry, no %{key} data for %{user}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:18 -msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:39 -msgid "no such module %{module}" -msgstr "沒有 %{module} 模組" - -#: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66 -#: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101 -#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:150 -msgid "no such config key %{key}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:78 -msgid "no config key found matching %{r}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:80 -msgid "possible keys: %{kl}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112 -#: lib/rbot/core/config.rb:142 lib/rbot/core/config.rb:165 -msgid "this config change will take effect on the next restart" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115 -#: lib/rbot/core/config.rb:143 lib/rbot/core/config.rb:166 -msgid "this config change will take effect on the next rescan" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:108 -msgid "failed to set %{key}: %{error}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:154 -msgid "config key %{key} is not an array" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:138 -msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:161 -msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:175 -msgid "saving ..." -msgstr "正在儲存 ..." - -#: lib/rbot/core/config.rb:177 -msgid "rescanning ..." -msgstr "正在重新掃描 ..." - -#: lib/rbot/core/config.rb:179 -msgid "done. %{plugin_status}" -msgstr "完成。%{plugin_status}" - -#: lib/rbot/core/config.rb:220 -msgid "" -"config list => list configuration modules, config list <module> => list " -"configuration keys for module <module>" -msgstr "" -"config list => 列出可設定模組, config list <module> => 列出 <module> 模組的可" -"設定參數" - -#: lib/rbot/core/config.rb:222 -msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>" -msgstr "config get <key> => 取得 <key> 的設定值" - -#: lib/rbot/core/config.rb:224 -msgid "reset key <key> to the default" -msgstr "重設 <key> 回預設值" - -#: lib/rbot/core/config.rb:226 -msgid "" -"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>" -msgstr "config set <key> <value> => 設定參數 <key> 的數值為 <value>" - -#: lib/rbot/core/config.rb:228 -msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures" -msgstr "config desc <key> => 描述參數 <key> 的功用" - -#: lib/rbot/core/config.rb:230 -msgid "" -"config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an " -"array" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:232 -msgid "" -"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> " -"is an array" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:234 -msgid "" -"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, " -"rm" -msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, " - -#: lib/rbot/core/config.rb:239 -msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible" -msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>" - -#: lib/rbot/core/config.rb:241 -msgid "status => display some information on the bot's status" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/config.rb:243 -msgid "save => save current dynamic data and configuration" -msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定" - -#: lib/rbot/core/config.rb:245 -msgid "rescan => reload modules and static facts" -msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據" - -#: lib/rbot/core/config.rb:247 -msgid "version => describes software version" -msgstr "version => 描述軟體版本" - -#: lib/rbot/core/config.rb:249 -msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status" -msgstr "設定相關任務: config, save, rescan" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:69 -msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting" -msgstr "請勿在重設的時候,在 #{command} 前面使用 + 或 -" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:71 -msgid "+ or - expected in front of %{string}" -msgstr "%{string} 前面應該有 + 或 -" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:84 -msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:93 -msgid "trailing comma" -msgstr "結尾有逗點" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:94 -msgid "you probably forgot a comma" -msgstr "你也許忘了一個逗點" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:109 lib/rbot/core/auth.rb:163 -#: lib/rbot/core/auth.rb:229 -msgid "couldn't find botuser %{name}" -msgstr "無法找到使用者 ${name}" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:111 -msgid "you can't change permissions for %{username}" -msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:118 -msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}" -msgstr "無法滿足你的要求: %{errors}" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:157 -msgid "you are owner, you can do anything" -msgstr "你是擁有者,你可以做任何事" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:160 -msgid "owner can do anything" -msgstr "擁有者可以做任何事" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:171 -msgid "on any channel: " -msgstr "在任何頻道: " - -#: lib/rbot/core/auth.rb:173 -msgid "in private: " -msgstr "在私人頻道:" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:185 -msgid "no permissions set for %{user}" -msgstr "沒有為 ${user} 設定權限" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:187 -msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}" -msgstr "${user} 的權限:: ${permission}" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:197 -msgid ". only %{max} will be shown" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:198 -msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:203 -msgid "%{cmd}: %{perms}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:260 -msgid "%{user} can already do that" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:262 -msgid "%{user} can't do that already" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:272 -msgid "" -"sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or " -"you need to specify it should be in private?" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:295 -msgid "welcome, %{user}" -msgstr "歡迎,%{user}" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:310 -msgid "sorry, can't do" -msgstr "抱歉,辦不到" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:313 -msgid "couldn't login: %{exception}" -msgstr "無法登入: %{exception}" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:321 -msgid "I couldn't find anything to let you login automatically" -msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:332 -msgid "you are %{who}" -msgstr "你是%{who}" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:334 lib/rbot/core/auth.rb:347 -msgid "no one that I know" -msgstr "我不認識認識的人" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:335 lib/rbot/core/auth.rb:348 -msgid "my boss" -msgstr "我老大" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:355 -msgid "" -"login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with " -"password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in " -"private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your " -"netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will " -"be attempted" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:357 -msgid "whoami: names the botuser you're linked to" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:359 -msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:363 -msgid "" -"a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable " -"it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when " -"using the +reset+ command, do not use any prefix" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:365 -msgid "" -"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets " -"the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the " -"permissions for private addressing)" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:367 -msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:369 -msgid "" -"permissions search <pattern>: display the permissions associated with the " -"commands matching <pattern>" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:371 -msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:376 -msgid "" -"user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of " -"autologin, login-by-mask, netmasks" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:378 -msgid "" -"user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-" -"mask)" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:380 -msgid "" -"user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can " -"only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 " -"characters long" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:382 -msgid "" -"user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of " -"netmasks known to the botuser you're linked to" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:384 -msgid "" -"user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be " -"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will " -"be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated " -"and you'll be told in private)" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:386 -msgid "" -"user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to " -"tell him/her the password for <botuser>" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:388 -msgid "" -"user create <name> <password> : create botuser named <name> with password " -"<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be " -"generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the " -"underscore (_)" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:390 -msgid "user list : lists all the botusers" -msgstr "user list : 列出所有使用者" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:392 -msgid "" -"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%" -"{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued " -"for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm " -"destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the " -"destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:394 -msgid "" -"user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " -"list, destroy" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:397 -msgid "" -"auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, " -"whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, " -"meet, hello, allow, prevent" -msgstr "" -"auth <masterpassword>: 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, " -"permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:399 -msgid "" -"meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user " -"(defaults to the nick itself)" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:401 -msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:403 -msgid "" -"allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the " -"permissions to execute a command such as the provided sample command (in " -"private or in channel, according to the optional <where>)" -msgstr "" +#~ msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>" +#~ msgstr "quit [<message>] => 講 <message> 並離開 IRC" -#: lib/rbot/core/auth.rb:405 -msgid "" -"deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser " -"<user> the permissions to execute a command such as the provided sample " -"command (in private or in channel, according to the optional <where>)" -msgstr "" +#~ msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)" +#~ msgstr "restart => 徹底停止並重新啟動機器人(包括重新連線)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:407 -msgid "" -"auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, " -"allow, deny" -msgstr "" +#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" +#~ msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:412 -msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" -msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}" +#~ msgid "ping => replies with a pong" +#~ msgstr "ping => 回答 pong" -#: lib/rbot/core/auth.rb:416 -msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" -msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}" +#~ msgid "" +#~ "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on " +#~ "<channel> to <mode>" +#~ msgstr "" +#~ "mode <channel> <mode> <nicks> => 設定 <nicks> 在 <channel> 頻道的權限為 " +#~ "<mode>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:451 -msgid "no such bot user %{user}" -msgstr "已建立使用者 %{user}" +#~ msgid "no such module %{module}" +#~ msgstr "沒有 %{module} 模組" -#: lib/rbot/core/auth.rb:454 -msgid "you can't mess with %{user}" -msgstr "" +#~ msgid "saving ..." +#~ msgstr "正在儲存 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:466 -msgid "you can't see the properties of %{user}" -msgstr "" +#~ msgid "rescanning ..." +#~ msgstr "正在重新掃描 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:475 -msgid "no way I'm telling you the master password!" -msgstr "我不會告訴你密碼的!" +#~ msgid "done. %{plugin_status}" +#~ msgstr "完成。%{plugin_status}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:476 -msgid "you can't ask for someone else's password" -msgstr "你不能詢問其他人的密碼" +#~ msgid "" +#~ "config list => list configuration modules, config list <module> => list " +#~ "configuration keys for module <module>" +#~ msgstr "" +#~ "config list => 列出可設定模組, config list <module> => 列出 <module> 模組" +#~ "的可設定參數" -#: lib/rbot/core/auth.rb:478 -msgid "" -"c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" -msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!" +#~ msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>" +#~ msgstr "config get <key> => 取得 <key> 的設定值" -#: lib/rbot/core/auth.rb:479 -msgid "the password for %{user} is %{password}" -msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}" +#~ msgid "reset key <key> to the default" +#~ msgstr "重設 <key> 回預設值" -#: lib/rbot/core/auth.rb:493 -msgid "can %{action}" -msgstr "能 %{action}" +#~ msgid "" +#~ "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to " +#~ "<value>" +#~ msgstr "config set <key> <value> => 設定參數 <key> 的數值為 <value>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:495 -msgid "can not %{action}" -msgstr "不能 %{action}" +#~ msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures" +#~ msgstr "config desc <key> => 描述參數 <key> 的功用" -#: lib/rbot/core/auth.rb:499 -msgid "knows no netmasks" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, " +#~ "add, rm" +#~ msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, " -#: lib/rbot/core/auth.rb:501 -msgid "knows %{netmasks}" -msgstr "" +#~ msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible" +#~ msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:508 lib/rbot/core/auth.rb:535 -#: lib/rbot/core/auth.rb:553 lib/rbot/core/auth.rb:585 -msgid "you can't change the default user" -msgstr "" +#~ msgid "save => save current dynamic data and configuration" +#~ msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定" -#: lib/rbot/core/auth.rb:509 lib/rbot/core/auth.rb:537 -#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587 -msgid "you can't edit %{user}" -msgstr "" +#~ msgid "rescan => reload modules and static facts" +#~ msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據" -#: lib/rbot/core/auth.rb:524 lib/rbot/core/auth.rb:571 -msgid "I ignored %{things} because %{reason}" -msgstr "" +#~ msgid "version => describes software version" +#~ msgstr "version => 描述軟體版本" -#: lib/rbot/core/auth.rb:528 lib/rbot/core/auth.rb:575 -msgid "I haven't changed anything" -msgstr "" +#~ msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status" +#~ msgstr "設定相關任務: config, save, rescan" -#: lib/rbot/core/auth.rb:546 -msgid "is that a joke? setting the password in public?" -msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?" +#~ msgid "" +#~ "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting" +#~ msgstr "請勿在重設的時候,在 #{command} 前面使用 + 或 -" -#: lib/rbot/core/auth.rb:578 -msgid "the password for %{user} is now %{password}" -msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}" +#~ msgid "+ or - expected in front of %{string}" +#~ msgstr "%{string} 前面應該有 + 或 -" -#: lib/rbot/core/auth.rb:592 -msgid "" -"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" -msgstr "" +#~ msgid "trailing comma" +#~ msgstr "結尾有逗點" -#: lib/rbot/core/auth.rb:613 -msgid "sorry, I don't know how to %{request}" -msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}" +#~ msgid "you probably forgot a comma" +#~ msgstr "你也許忘了一個逗點" -#: lib/rbot/core/auth.rb:616 -msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}" -msgstr "無法登入: %{exception}" +#~ msgid "couldn't find botuser %{name}" +#~ msgstr "無法找到使用者 ${name}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:645 -msgid "" -"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %" -"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " -"<password>' in private" -msgstr "" +#~ msgid "you can't change permissions for %{username}" +#~ msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:652 -msgid "but I already know %{buname}" -msgstr "" +#~ msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}" +#~ msgstr "無法滿足你的要求: %{errors}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:654 -msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:663 -msgid "couldn't find botuser %{user}" -msgstr "找不到使用者 %{user}" +#~ msgid "you are owner, you can do anything" +#~ msgstr "你是擁有者,你可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:665 -msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal" -msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的" +#~ msgid "owner can do anything" +#~ msgstr "擁有者可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:666 -msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" -msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}" +#~ msgid "on any channel: " +#~ msgstr "在任何頻道: " -#: lib/rbot/core/auth.rb:669 -msgid "I told %{user} that %{message}" -msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}" +#~ msgid "in private: " +#~ msgstr "在私人頻道:" -#: lib/rbot/core/auth.rb:675 -msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" -msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?" +#~ msgid "no permissions set for %{user}" +#~ msgstr "沒有為 ${user} 設定權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:680 -msgid "failed to create %{user}: %{exception}" -msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}" +#~ msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}" +#~ msgstr "${user} 的權限:: ${permission}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:684 -msgid "created botuser %{user}" -msgstr "已建立使用者 %{user}" +#~ msgid "welcome, %{user}" +#~ msgstr "歡迎,%{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:692 -msgid " (queued for destruction)" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:695 -msgid "I have no botusers other than the default ones" -msgstr "" +#~ msgid "sorry, can't do" +#~ msgstr "抱歉,辦不到" -#: lib/rbot/core/auth.rb:696 -msgid "botuser: %{list}" -msgid_plural "botusers: %{list}" -msgstr[0] "使用者: %{list}" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:703 -msgid "You can't destroy %{user}" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:713 -msgid "no such botuser %{user}" -msgstr "" +#~ msgid "couldn't login: %{exception}" +#~ msgstr "無法登入: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:720 -msgid "%{user} removed from the destruction queue" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:722 -msgid "%{user} was not queued for destruction" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:727 -msgid "" -"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy " -"%{user}%{highlight} to destroy it" -msgstr "" - -#: lib/rbot/core/auth.rb:730 -msgid "" -"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%" -"{highlight} to destroy it" -msgstr "" +#~ msgid "I couldn't find anything to let you login automatically" +#~ msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入" -#: lib/rbot/core/auth.rb:734 -msgid "%{user} is not queued for destruction yet" -msgstr "" +#~ msgid "you are %{who}" +#~ msgstr "你是%{who}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:743 lib/rbot/core/auth.rb:783 -msgid "failed: %{exception}" -msgstr "" +#~ msgid "no one that I know" +#~ msgstr "我不認識認識的人" -#: lib/rbot/core/auth.rb:745 -msgid "botuser %{user} destroyed" -msgstr "" +#~ msgid "my boss" +#~ msgstr "我老大" -#: lib/rbot/core/auth.rb:752 -msgid "please don't touch the default users" -msgstr "" +#~ msgid "user list : lists all the botusers" +#~ msgstr "user list : 列出所有使用者" -#: lib/rbot/core/auth.rb:761 -msgid "no such botuser %{source}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, " +#~ "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, " +#~ "meet, hello, allow, prevent" +#~ msgstr "" +#~ "auth <masterpassword>: 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, " +#~ "permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" -#: lib/rbot/core/auth.rb:763 -msgid "botuser %{dest} exists already" -msgstr "" +#~ msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" +#~ msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:786 -msgid "botuser %{source} copied to %{dest}" -msgstr "" +#~ msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" +#~ msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:789 -msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}" -msgstr "" +#~ msgid "no such bot user %{user}" +#~ msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:809 -msgid "selecting data to export ..." -msgstr "" +#~ msgid "no way I'm telling you the master password!" +#~ msgstr "我不會告訴你密碼的!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:825 -msgid "preparing data for export ..." -msgstr "" +#~ msgid "you can't ask for someone else's password" +#~ msgstr "你不能詢問其他人的密碼" -#: lib/rbot/core/auth.rb:848 -msgid "failed to prepare data: %{exception}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in " +#~ "public!" +#~ msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:853 -msgid "exporting to %{file} ..." -msgstr "" +#~ msgid "the password for %{user} is %{password}" +#~ msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:860 -msgid "failed to export users: %{exception}" -msgstr "" +#~ msgid "can %{action}" +#~ msgstr "能 %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:864 lib/rbot/core/auth.rb:942 -msgid "done" -msgstr "完成" +#~ msgid "can not %{action}" +#~ msgstr "不能 %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:881 -msgid "reading %{file} ..." -msgstr "讀取 %{file} ..." +#~ msgid "is that a joke? setting the password in public?" +#~ msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:885 -msgid "failed to import from: %{exception}" -msgstr "載入失敗: %{exception}" +#~ msgid "the password for %{user} is now %{password}" +#~ msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:892 -msgid "selecting data to import ..." -msgstr "選擇資料以載入 ..." +#~ msgid "sorry, I don't know how to %{request}" +#~ msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:902 -msgid "parsing data from import ..." -msgstr "分析載入資料 ..." +#~ msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}" +#~ msgstr "無法登入: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:922 -msgid "failed to parse data: %{exception}" -msgstr "分析資料失敗: %{excaption}" +#~ msgid "couldn't find botuser %{user}" +#~ msgstr "找不到使用者 %{user}" -#: lib/rbot/botuser.rb:40 -msgid "Password for the bot owner" -msgstr "機器人擁有者的密碼" +#~ msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal" +#~ msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的" -#: lib/rbot/botuser.rb:43 -msgid "" -"Set false to prevent new botusers from logging in without a password when " -"the user netmask is known" -msgstr "" -"設定為 false 可以避免新使用者們如果符合使用者遮罩(user mask),就不需要密碼也" -"能登入" +#~ msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" +#~ msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}" -#: lib/rbot/botuser.rb:46 -msgid "" -"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need " -"to manually login" -msgstr "" -"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need " -"to manually login" +#~ msgid "I told %{user} that %{message}" +#~ msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}" -#: lib/rbot/botuser.rb:49 -msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically" -msgstr "" +#~ msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" +#~ msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?" -#: lib/rbot/botuser.rb:913 -msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here" -msgstr "%{user},你並沒有 '%{command}' 權限" +#~ msgid "failed to create %{user}: %{exception}" +#~ msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1176 -msgid "help topics: " -msgstr "" +#~ msgid "created botuser %{user}" +#~ msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1178 -msgid " (help <topic> for more info)" -msgstr "" +#~ msgid "botuser: %{list}" +#~ msgid_plural "botusers: %{list}" +#~ msgstr[0] "使用者: %{list}" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1181 -msgid "no help for topic %{topic}" -msgstr "" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "完成" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1192 -msgid "" -"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." -msgstr "" +#~ msgid "reading %{file} ..." +#~ msgstr "讀取 %{file} ..." -#: lib/rbot/plugins.rb:341 -msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" -msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助" +#~ msgid "failed to import from: %{exception}" +#~ msgstr "載入失敗: %{exception}" -#: lib/rbot/plugins.rb:665 -msgid "%{count} core module loaded" -msgid_plural "%{count} core modules loaded" -msgstr[0] "%{count} 個核心模組已載入" +#~ msgid "selecting data to import ..." +#~ msgstr "選擇資料以載入 ..." -#: lib/rbot/plugins.rb:668 -msgid "%{count} core module: %{list}" -msgid_plural "%{count} core modules: %{list}" -msgstr[0] "%{count} 個核心模組: %{list}" +#~ msgid "parsing data from import ..." +#~ msgstr "分析載入資料 ..." -#: lib/rbot/plugins.rb:674 -msgid "no core botmodules loaded" -msgstr "未載入任何核心模組" +#~ msgid "failed to parse data: %{exception}" +#~ msgstr "分析資料失敗: %{excaption}" -#: lib/rbot/plugins.rb:679 -msgid "%{count} plugin loaded" -msgid_plural "%{count} plugins loaded" -msgstr[0] "%{count} 個外掛程式已載入" +#~ msgid "Password for the bot owner" +#~ msgstr "機器人擁有者的密碼" -#: lib/rbot/plugins.rb:682 -msgid "%{count} plugin: %{list}" -msgid_plural "%{count} plugins: %{list}" -msgstr[0] "%{count} 個外掛程式: %{list}" +#~ msgid "" +#~ "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when " +#~ "the user netmask is known" +#~ msgstr "" +#~ "設定為 false 可以避免新使用者們如果符合使用者遮罩(user mask),就不需要密碼" +#~ "也能登入" -#: lib/rbot/plugins.rb:693 -msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}" -msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}" -msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}" +#~ msgid "" +#~ "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a " +#~ "need to manually login" +#~ msgstr "" +#~ "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a " +#~ "need to manually login" -#: lib/rbot/plugins.rb:698 -msgid "" -"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" -"{bold} to see why" -msgid_plural "" -"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" -"{bold} to see why" -msgstr[0] "" -"%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%" -"{bold} 以瞭解原因" - -#: lib/rbot/plugins.rb:708 -msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}" -msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}" -msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}" - -#: lib/rbot/plugins.rb:713 -msgid "" -"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%" -"{command}%{bold} to see why" -msgid_plural "" -"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%" -"{command}%{bold} to see why" -msgstr[0] "" -"%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%" -"{bold} 以瞭解原因" - -#: lib/rbot/plugins.rb:743 -msgid "no plugins failed to load" -msgstr "沒有外掛程式載入失敗" - -#: lib/rbot/plugins.rb:745 -msgid "" -"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %" -"{reason}" -msgstr "" -"%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %{exception}: %" -"{reason}" +#~ msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here" +#~ msgstr "%{user},你並沒有 '%{command}' 權限" -#: lib/rbot/plugins.rb:749 -msgid "at %{backtrace}" -msgstr "" +#~ msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" +#~ msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助" -#: lib/rbot/plugins.rb:755 -msgid "no plugins were ignored" -msgstr "沒有外掛程式被忽略" +#~ msgid "%{count} core module loaded" +#~ msgid_plural "%{count} core modules loaded" +#~ msgstr[0] "%{count} 個核心模組已載入" -#: lib/rbot/plugins.rb:759 -msgid "overruled by previous" -msgstr "已被前者取代" +#~ msgid "%{count} core module: %{list}" +#~ msgid_plural "%{count} core modules: %{list}" +#~ msgstr[0] "%{count} 個核心模組: %{list}" -#: lib/rbot/registry.rb:20 -msgid "" -"upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format" -msgstr "" +#~ msgid "no core botmodules loaded" +#~ msgstr "未載入任何核心模組" -#: lib/rbot/registry.rb:40 -msgid "" -"upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split " -"format" -msgstr "" +#~ msgid "%{count} plugin loaded" +#~ msgid_plural "%{count} plugins loaded" +#~ msgstr[0] "%{count} 個外掛程式已載入" -#: lib/rbot/registry.rb:190 -msgid "marshal recovery failed, trying default" -msgstr "" +#~ msgid "%{count} plugin: %{list}" +#~ msgid_plural "%{count} plugins: %{list}" +#~ msgstr[0] "%{count} 個外掛程式: %{list}" -#: lib/rbot/config.rb:217 -msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]" -msgstr "%{desc} [符合規定的值為: %{values}]" +#~ msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}" +#~ msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}" +#~ msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}" -#: lib/rbot/config.rb:352 -msgid "First time rbot configuration wizard" -msgstr "首次使用 rbot 設定精靈" +#~ msgid "" +#~ "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" +#~ "{bold} to see why" +#~ msgid_plural "" +#~ "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" +#~ "{bold} to see why" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%" +#~ "{bold} 以瞭解原因" -#: lib/rbot/config.rb:355 -msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started." -msgstr "這個設定精靈會透過一些問句來協助你開始使用。" +#~ msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}" +#~ msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}" +#~ msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}" -#: lib/rbot/config.rb:356 -msgid "" -"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is " -"connected and you are auth'd." -msgstr "一旦機器人連上 IRC,只要你認證成功,就可以修改其餘的設定。" +#~ msgid "" +#~ "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%" +#~ "{command}%{bold} to see why" +#~ msgid_plural "" +#~ "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%" +#~ "{command}%{bold} to see why" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 %{bold}%" +#~ "{command}%{bold} 以瞭解原因" + +#~ msgid "no plugins failed to load" +#~ msgstr "沒有外掛程式載入失敗" + +#~ msgid "" +#~ "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %" +#~ "{exception}: %{reason}" +#~ msgstr "" +#~ "%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %" +#~ "{exception}: %{reason}" + +#~ msgid "no plugins were ignored" +#~ msgstr "沒有外掛程式被忽略" + +#~ msgid "overruled by previous" +#~ msgstr "已被前者取代" + +#~ msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]" +#~ msgstr "%{desc} [符合規定的值為: %{values}]" + +#~ msgid "First time rbot configuration wizard" +#~ msgstr "首次使用 rbot 設定精靈" + +#~ msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started." +#~ msgstr "這個設定精靈會透過一些問句來協助你開始使用。" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is " +#~ "connected and you are auth'd." +#~ msgstr "一旦機器人連上 IRC,只要你認證成功,就可以修改其餘的設定。" |