summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGiuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>2008-06-20 19:09:30 +0200
committerGiuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>2008-06-20 19:09:30 +0200
commit5e9e21cde8552280348da499d697e945a22f5da5 (patch)
treea30fb4e01cdc031af8c265d1a91a1507e51b6303 /po
parent4fe565dbca35a0fd9de92feb46c783e3b2970232 (diff)
Italian translation fixes
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it/rbot.po52
1 files changed, 30 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/it/rbot.po b/po/it/rbot.po
index 30024097..0c8d4942 100644
--- a/po/it/rbot.po
+++ b/po/it/rbot.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: Feroce Maria Bumerlo <du.demon@tin.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-20 18:07+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "nessun filtro conosciuto"
#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30
msgid "known filters: "
-msgstr "filtri conosciuti"
+msgstr "filtri conosciuti: "
#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38
msgid "no known filter groups"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "nessun gruppo di filtri conosciuto"
#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40
msgid "known filter groups: "
-msgstr "gruppi di filtri conosciuti"
+msgstr "gruppi di filtri conosciuti: "
#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50
msgid "no filters match %{pat}"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "nessun filtro corrispondente a %{pat}"
#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52
msgid "filters matching %{pat}: "
-msgstr "filtri corrispondenti a %{pat}"
+msgstr "filtri corrispondenti a %{pat}: "
#: lib/rbot/core/basics.rb:107
msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
@@ -71,12 +71,14 @@ msgid ""
"message to <nick>"
msgstr "say <canale>|<nick> <messaggio> => invia <messaggio> nel <canale> o in un"
"messagio privato a <nick>"
+
#: lib/rbot/core/basics.rb:121
msgid ""
"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
"private message to <nick>"
msgstr "action <canale>|<nick> <messaggio> => invia un /me <messaggio> nel <canale> o in"
"messaggi privato a <nick>"
+
#: lib/rbot/core/basics.rb:123
msgid ""
"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
@@ -93,6 +95,7 @@ msgid ""
msgstr "talk [in here|<canale>] => senza argomenti, ricomincia a parlare in tutti "
"i canali, se \"in here\", ricomincia a parlare in questo canale, oppure ricomincia "
"a parlare in <canale>"
+
#: lib/rbot/core/basics.rb:127
msgid "ping => replies with a pong"
msgstr "ping => risponde con un pong"
@@ -109,6 +112,7 @@ msgid ""
"quiet, talk, ping, mode"
msgstr "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic,"
"quiet, talk, ping, mode"
+
#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
msgid "year"
msgstr "anno"
@@ -163,15 +167,15 @@ msgstr " e "
#: lib/rbot/core/userdata.rb:146
msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
-msgstr "%{key} dati for %{user}: %{data}"
+msgstr "dati %{key} per %{user}: %{data}"
#: lib/rbot/core/userdata.rb:152
msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
-msgstr "spiacente, nessun %{key} dato per %{user} "
+msgstr "spiacente, nessun dato %{key} per %{user} "
#: lib/rbot/core/config.rb:18
msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
-msgstr "Sono un rubybot%{copyright}%{url} v. %{version}%{ago}"
+msgstr "Sono un rubybot v. %{version}%{ago}%{copyright}%{url}"
#: lib/rbot/core/config.rb:39
msgid "no such module %{module}"
@@ -239,22 +243,24 @@ msgid ""
"configuration keys for module <module>"
msgstr "config list => elenca i moduli di configurazione, config list <modulo> => elenca "
"le chiavi di configurazione per il <modulo>"
+
#: lib/rbot/core/config.rb:222
msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
-msgstr "config get <key> => restituisce il valore di configurazione per la <chiave>"
+msgstr "config get <chiave> => restituisce il valore di configurazione per la <chiave>"
#: lib/rbot/core/config.rb:224
msgid "reset key <key> to the default"
-msgstr "ripristina il valore di default di <chiave>"
+msgstr "reset key <chiave> => ripristina il valore di default di <chiave>"
#: lib/rbot/core/config.rb:226
msgid ""
"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
msgstr ""
"config set <key> <valore> => assegna a <chiave> il valore di configurazione <valore>"
+
#: lib/rbot/core/config.rb:228
msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
-msgstr "config desc <chiavey> => descrive cio' che la <chiave> configura"
+msgstr "config desc <chiavey> => descrive ciò che la <chiave> configura"
#: lib/rbot/core/config.rb:230
msgid ""
@@ -267,12 +273,14 @@ msgid ""
"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
"is an array"
msgstr "config rm <valore> from <chiave> => rimuove <valore> da <chiave> se <chiave> "
-"e' un array"
+"è un array"
+
#: lib/rbot/core/config.rb:234
msgid ""
"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
"rm"
msgstr "Modulo di configurazione - configurazione del bot. uso: list, desc, get, set, unset, add, "
+"rm"
#: lib/rbot/core/config.rb:239
msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
@@ -292,7 +300,7 @@ msgstr "rescan => effettua il reload dei moduli e dei dati statici"
#: lib/rbot/core/config.rb:247
msgid "version => describes software version"
-msgstr "versione => descrive la versione del software"
+msgstr "version => descrive la versione del software"
#: lib/rbot/core/config.rb:249
msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
@@ -341,11 +349,11 @@ msgstr "il padrone può fare tutto"
#: lib/rbot/core/auth.rb:171
msgid "on any channel: "
-msgstr "su tutti i canali:"
+msgstr "su tutti i canali: "
#: lib/rbot/core/auth.rb:173
msgid "in private: "
-msgstr "in privato:"
+msgstr "in privato: "
#: lib/rbot/core/auth.rb:185
msgid "no permissions set for %{user}"
@@ -431,7 +439,7 @@ msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
#: lib/rbot/core/auth.rb:359
msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
-msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
+msgstr "who is <utente>: fornisce il nome del botuser a cui è identificato <utente>"
#: lib/rbot/core/auth.rb:363
msgid ""
@@ -463,7 +471,7 @@ msgid ""
"commands matching <pattern>"
msgstr ""
"permissions search <pattern>: mostra i permessi associati ai comandi che "
-"corrispondon a <pattern>"
+"corrispondono a <pattern>"
#: lib/rbot/core/auth.rb:371
msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
@@ -614,7 +622,7 @@ msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
#: lib/rbot/core/auth.rb:416
msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
-msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
+msgstr "posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
#: lib/rbot/core/auth.rb:451
msgid "no such bot user %{user}"
@@ -708,12 +716,12 @@ msgid ""
"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
"<password>' in private"
-msgstr "sei adesso registrato come %{buname}. ho creato una password casuale per te %{pass}."
-"puoi cambiarla in qualsiasi momento scrivendomi 'user set password <password>' in privato "
+msgstr "sei adesso registrato come %{buname}. ho creato una password casuale per te : %{pass} "
+"ma puoi cambiarla in qualsiasi momento scrivendomi 'user set password <password>' in privato "
#: lib/rbot/core/auth.rb:652
msgid "but I already know %{buname}"
-msgstr "ma io conosco gia' %{buname}"
+msgstr "ma io conosco già %{buname}"
#: lib/rbot/core/auth.rb:654
msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
@@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
#: lib/rbot/core/auth.rb:665
msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
-msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare"
+msgstr "la password del padrone non la dico a nessuno, compare"
#: lib/rbot/core/auth.rb:666
msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"