summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGiuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>2007-08-26 01:09:48 +0000
committerGiuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>2007-08-26 01:09:48 +0000
commit7ca31ac174c296f2a1c736ea1f459b2896acba44 (patch)
tree68d94625e8bf16ab4ebff5b215687baac3bda27c
parent4b37a7e453fe554292ad1888ca37e1a57ea210d8 (diff)
Update .po files
-rw-r--r--po/en_US/rbot.po19
-rw-r--r--po/it/rbot.po498
-rw-r--r--po/ja/rbot.po19
-rw-r--r--po/rbot.pot19
-rw-r--r--po/zh_CN/rbot.po19
-rw-r--r--po/zh_TW/rbot.po19
6 files changed, 449 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/en_US/rbot.po b/po/en_US/rbot.po
index 24d7e5a1..8ba0c5fc 100644
--- a/po/en_US/rbot.po
+++ b/po/en_US/rbot.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:06-0400\n"
"Last-Translator: Yaohan Chen <yaohan.chen@gmail.com>\n"
"Language-Team: English\n"
@@ -733,6 +733,23 @@ msgstr "rescan => reload modules and static facts"
msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
msgstr "config-related tasks: config, save, rescan"
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1149
+msgid "help topics: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1151
+msgid " (help <topic> for more info)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1154
+msgid "no help for topic %{topic}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1165
+msgid ""
+"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
+msgstr ""
+
#: lib/rbot/plugins.rb:237
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
diff --git a/po/it/rbot.po b/po/it/rbot.po
index 60c66604..079fc8c3 100644
--- a/po/it/rbot.po
+++ b/po/it/rbot.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
@@ -20,12 +20,20 @@ msgid "Password for the bot owner"
msgstr "Password per il padrone del bot"
#: lib/rbot/botuser.rb:26
-msgid "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when the user netmask is known"
-msgstr "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza password anche se la loro netmask è conosciuta"
+msgid ""
+"Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
+"the user netmask is known"
+msgstr ""
+"Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza "
+"password anche se la loro netmask è conosciuta"
#: lib/rbot/botuser.rb:29
-msgid "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need to manually login"
-msgstr "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza prima effettuare il login"
+msgid ""
+"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
+"to manually login"
+msgstr ""
+"Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza "
+"prima effettuare il login"
#: lib/rbot/botuser.rb:691
msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
@@ -46,8 +54,12 @@ msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
#: lib/rbot/config.rb:329
-msgid "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is connected and you are auth'd."
-msgstr "Il resto della configurazione del bot può essere manipolata da IRC quando il bot è connesso e ti sei identificato"
+msgid ""
+"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
+"connected and you are auth'd."
+msgstr ""
+"Il resto della configurazione del bot può essere manipolata da IRC quando il "
+"bot è connesso e ti sei identificato"
#: lib/rbot/core/auth.rb:62
msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
@@ -65,8 +77,7 @@ msgstr "virgola in più"
msgid "you probably forgot a comma"
msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:102
-#: lib/rbot/core/auth.rb:156
+#: lib/rbot/core/auth.rb:102 lib/rbot/core/auth.rb:156
msgid "couldn't find botuser %{name}"
msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
@@ -131,20 +142,42 @@ msgid "my boss"
msgstr "il mio padrone"
#: lib/rbot/core/auth.rb:246
-msgid "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will be attempted"
-msgstr "login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene omesso tenterò il login automatico"
+msgid ""
+"login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
+"password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
+"private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your "
+"netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will "
+"be attempted"
+msgstr ""
+"login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> "
+"usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il "
+"bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-"
+"mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
+"omesso tenterò il login automatico"
#: lib/rbot/core/auth.rb:248
msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
#: lib/rbot/core/auth.rb:252
-msgid "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when using the +reset+ command, do not use any prefix"
-msgstr "un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
+msgid ""
+"a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
+"it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
+"using the +reset+ command, do not use any prefix"
+msgstr ""
+"un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per "
+"abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
+"reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
#: lib/rbot/core/auth.rb:254
-msgid "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the permissions for private addressing)"
-msgstr "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
+msgid ""
+"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
+"the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
+"permissions for private addressing)"
+msgstr ""
+"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o "
+"reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
+"cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
#: lib/rbot/core/auth.rb:256
msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
@@ -155,48 +188,106 @@ msgid "permission topics: syntax, (re)set, view"
msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view"
#: lib/rbot/core/auth.rb:263
-msgid "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of autologin, login-by-mask, netmasks"
-msgstr "user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere autologin, login-by-mask, netmask"
+msgid ""
+"user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
+"autologin, login-by-mask, netmasks"
+msgstr ""
+"user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
+"autologin, login-by-mask, netmask"
#: lib/rbot/core/auth.rb:265
-msgid "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-mask)"
-msgstr "user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> può essere autologin o login-by-mask)"
+msgid ""
+"user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
+"mask)"
+msgstr ""
+"user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
+"può essere autologin o login-by-mask)"
#: lib/rbot/core/auth.rb:267
-msgid "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 characters long"
-msgstr "user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e minuscole, e numeri"
+msgid ""
+"user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
+"only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
+"characters long"
+msgstr ""
+"user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve "
+"essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
+"minuscole, e numeri"
#: lib/rbot/core/auth.rb:269
-msgid "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of netmasks known to the botuser you're linked to"
-msgstr "user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
+msgid ""
+"user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
+"netmasks known to the botuser you're linked to"
+msgstr ""
+"user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
+"delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
#: lib/rbot/core/auth.rb:271
-msgid "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be +netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated and you'll be told in private)"
-msgstr "user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere +netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ (verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
+msgid ""
+"user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
+"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
+"be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated "
+"and you'll be told in private)"
+msgstr ""
+"user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere "
+"+netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ "
+"(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
+"password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
#: lib/rbot/core/auth.rb:273
-msgid "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to tell him/her the password for <botuser>"
-msgstr "user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per comunicargli la password per <botuser>"
+msgid ""
+"user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
+"tell him/her the password for <botuser>"
+msgstr ""
+"user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
+"comunicargli la password per <botuser>"
#: lib/rbot/core/auth.rb:275
-msgid "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password <password>. The password can be omitted, in which case a random one will be generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the underscore (_)"
-msgstr "user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password <password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il carattere di sottolineatura (_)"
+msgid ""
+"user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
+"<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
+"generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the "
+"underscore (_)"
+msgstr ""
+"user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password "
+"<password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata "
+"una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
+"carattere di sottolineatura (_)"
#: lib/rbot/core/auth.rb:277
msgid "user list : lists all the botusers"
msgstr "user list: elenca i botuser"
#: lib/rbot/core/auth.rb:279
-msgid "user destroy <botuser> <password> : destroys <botuser>; this function %{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call, no password must be specified: <botuser> is then queued for destruction. On the second call, you must specify the correct password for <botuser>, and it will be destroyed. If you want to cancel the destruction, issue the command +user cancel destroy <botuser>+"
-msgstr "user destroy <botuser> <password>: distrugge l'utente <botuser>; questa funzione %{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella prima chiamata la password non deve essere specificata: <botuser> verrà marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata la password di <botuser> deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy <botuser>+"
+msgid ""
+"user destroy <botuser> <password> : destroys <botuser>; this function %"
+"{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call, no "
+"password must be specified: <botuser> is then queued for destruction. On the "
+"second call, you must specify the correct password for <botuser>, and it "
+"will be destroyed. If you want to cancel the destruction, issue the command "
+"+user cancel destroy <botuser>+"
+msgstr ""
+"user destroy <botuser> <password>: distrugge l'utente <botuser>; questa "
+"funzione %{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella "
+"prima chiamata la password non deve essere specificata: <botuser> verrà "
+"marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata la password di <botuser> "
+"deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per "
+"annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy <botuser>+"
#: lib/rbot/core/auth.rb:281
-msgid "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, list, destroy"
-msgstr "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, create, list, destroy"
+msgid ""
+"user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
+"list, destroy"
+msgstr ""
+"argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
+"create, list, destroy"
#: lib/rbot/core/auth.rb:284
-msgid "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
-msgstr "auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
+msgid ""
+"auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
+"whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
+msgstr ""
+"auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: "
+"login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
#: lib/rbot/core/auth.rb:286
msgid "auth commands: auth, login, whoami, permission[s], user"
@@ -227,8 +318,10 @@ msgid "you can't ask for someone else's password"
msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
#: lib/rbot/core/auth.rb:354
-msgid "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
-msgstr "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
+msgid ""
+"c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
+msgstr ""
+"non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
#: lib/rbot/core/auth.rb:355
msgid "the password for %{user} is %{password}"
@@ -250,27 +343,21 @@ msgstr "non conosce netmask"
msgid "knows %{netmasks}"
msgstr "conosce %{netmasks}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:384
-#: lib/rbot/core/auth.rb:411
-#: lib/rbot/core/auth.rb:429
-#: lib/rbot/core/auth.rb:461
+#: lib/rbot/core/auth.rb:384 lib/rbot/core/auth.rb:411
+#: lib/rbot/core/auth.rb:429 lib/rbot/core/auth.rb:461
msgid "you can't change the default user"
msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:385
-#: lib/rbot/core/auth.rb:413
-#: lib/rbot/core/auth.rb:431
-#: lib/rbot/core/auth.rb:463
+#: lib/rbot/core/auth.rb:385 lib/rbot/core/auth.rb:413
+#: lib/rbot/core/auth.rb:431 lib/rbot/core/auth.rb:463
msgid "you can't edit %{user}"
msgstr "non puoi modificare %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:400
-#: lib/rbot/core/auth.rb:447
+#: lib/rbot/core/auth.rb:400 lib/rbot/core/auth.rb:447
msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:404
-#: lib/rbot/core/auth.rb:451
+#: lib/rbot/core/auth.rb:404 lib/rbot/core/auth.rb:451
msgid "I haven't changed anything"
msgstr "non ho cambiato nulla"
@@ -283,8 +370,11 @@ msgid "the password for %{user} is now %{password}"
msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
#: lib/rbot/core/auth.rb:468
-msgid "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
-msgstr "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per ulteriori istruzioni"
+msgid ""
+"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
+msgstr ""
+"Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
+"ulteriori istruzioni"
#: lib/rbot/core/auth.rb:487
msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
@@ -349,12 +439,20 @@ msgid "%{user} was not queued for destruction"
msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
#: lib/rbot/core/auth.rb:562
-msgid "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} to destroy it"
-msgstr "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
+msgid ""
+"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} "
+"<password>%{highlight} to destroy it"
+msgstr ""
+"%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
+"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
#: lib/rbot/core/auth.rb:565
-msgid "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} to destroy it"
-msgstr "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
+msgid ""
+"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} "
+"<password>%{highlight} to destroy it"
+msgstr ""
+"%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
+"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
#: lib/rbot/core/auth.rb:569
msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
@@ -364,8 +462,7 @@ msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
msgid "wrong password for %{user}"
msgstr "password errata per %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:580
-#: lib/rbot/core/auth.rb:620
+#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:620
msgid "failed: %{exception}"
msgstr "fallito: %{exception}"
@@ -413,8 +510,7 @@ msgstr "esporto su %{file} ..."
msgid "failed to export users: %{exception}"
msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:698
-#: lib/rbot/core/auth.rb:776
+#: lib/rbot/core/auth.rb:698 lib/rbot/core/auth.rb:776
msgid "done"
msgstr "fatto"
@@ -444,7 +540,9 @@ msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
#: lib/rbot/core/basics.rb:109
msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
-msgstr "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche ricollegare)"
+msgstr ""
+"restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
+"ricollegare)"
#: lib/rbot/core/basics.rb:113
msgid "part"
@@ -459,19 +557,29 @@ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
#: lib/rbot/core/basics.rb:119
-msgid "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private message to <nick>"
+msgid ""
+"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
+"message to <nick>"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/basics.rb:121
-msgid "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in private message to <nick>"
+msgid ""
+"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
+"private message to <nick>"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/basics.rb:123
-msgid "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in <channel>"
+msgid ""
+"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
+"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
+"<channel>"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/basics.rb:125
-msgid "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume speaking in <channel>"
+msgid ""
+"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
+"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
+"speaking in <channel>"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/basics.rb:127
@@ -483,46 +591,46 @@ msgid "ping => replies with a pong"
msgstr "ping => risponde con un pong"
#: lib/rbot/core/basics.rb:131
-msgid "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> to <mode>"
+msgid ""
+"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
+"to <mode>"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/basics.rb:137
-msgid "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, quiet, talk,version, ping, mode"
+msgid ""
+"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
+"quiet, talk,version, ping, mode"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/config.rb:25
msgid "no such module %{module}"
msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:41
-#: lib/rbot/core/config.rb:52
-#: lib/rbot/core/config.rb:61
-#: lib/rbot/core/config.rb:74
-#: lib/rbot/core/config.rb:100
-#: lib/rbot/core/config.rb:123
+#: lib/rbot/core/config.rb:41 lib/rbot/core/config.rb:52
+#: lib/rbot/core/config.rb:61 lib/rbot/core/config.rb:74
+#: lib/rbot/core/config.rb:100 lib/rbot/core/config.rb:123
msgid "no such config key %{key}"
msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:66
-#: lib/rbot/core/config.rb:85
-#: lib/rbot/core/config.rb:115
-#: lib/rbot/core/config.rb:138
+#: lib/rbot/core/config.rb:66 lib/rbot/core/config.rb:85
+#: lib/rbot/core/config.rb:115 lib/rbot/core/config.rb:138
msgid "this config change will take effect on the next restart"
-msgstr "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare effettivo"
+msgstr ""
+"questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare "
+"effettivo"
-#: lib/rbot/core/config.rb:67
-#: lib/rbot/core/config.rb:88
-#: lib/rbot/core/config.rb:116
-#: lib/rbot/core/config.rb:139
+#: lib/rbot/core/config.rb:67 lib/rbot/core/config.rb:88
+#: lib/rbot/core/config.rb:116 lib/rbot/core/config.rb:139
msgid "this config change will take effect on the next rescan"
-msgstr "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare effettivo"
+msgstr ""
+"questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare "
+"effettivo"
#: lib/rbot/core/config.rb:81
msgid "failed to set %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:104
-#: lib/rbot/core/config.rb:127
+#: lib/rbot/core/config.rb:104 lib/rbot/core/config.rb:127
msgid "config key %{key} is not an array"
msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"
@@ -547,15 +655,21 @@ msgid "done. %{plugin_status}"
msgstr "fatto. %{plugin_status}"
#: lib/rbot/core/config.rb:171
-msgid "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
-msgstr "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
+msgid ""
+"I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development team - "
+"http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
+msgstr ""
+"sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di "
+"rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
#: lib/rbot/core/config.rb:183
msgid "config-related tasks: config topics, save, rescan"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/config.rb:185
-msgid "config list => list configuration modules, config list <module> => list configuration keys for module <module>"
+msgid ""
+"config list => list configuration modules, config list <module> => list "
+"configuration keys for module <module>"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/config.rb:187
@@ -567,7 +681,8 @@ msgid "reset key <key> to the default"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/config.rb:191
-msgid "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
+msgid ""
+"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/config.rb:193
@@ -575,15 +690,21 @@ msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/config.rb:195
-msgid "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an array"
+msgid ""
+"config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
+"array"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/config.rb:197
-msgid "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> is an array"
+msgid ""
+"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
+"is an array"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/config.rb:199
-msgid "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, rm"
+msgid ""
+"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
+"rm"
msgstr ""
#: lib/rbot/core/config.rb:204
@@ -598,6 +719,23 @@ msgstr ""
msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
msgstr ""
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1149
+msgid "help topics: "
+msgstr "argomenti d'aiuto: "
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1151
+msgid " (help <topic> for more info)"
+msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1154
+msgid "no help for topic %{topic}"
+msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1165
+msgid ""
+"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
+msgstr "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe ricevute."
+
#: lib/rbot/plugins.rb:237
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"
@@ -637,10 +775,18 @@ msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"
#: lib/rbot/plugins.rb:510
-msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
-msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
-msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
-msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
+msgid ""
+"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
+"{bold} to see why"
+msgid_plural ""
+"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
+"{bold} to see why"
+msgstr[0] ""
+"%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
+"{bold} per vedere perché"
+msgstr[1] ""
+"%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
+"{bold} per vedere perché"
#: lib/rbot/plugins.rb:520
msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
@@ -649,18 +795,30 @@ msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
#: lib/rbot/plugins.rb:525
-msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
-msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
-msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
-msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
+msgid ""
+"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
+"{command}%{bold} to see why"
+msgid_plural ""
+"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
+"{command}%{bold} to see why"
+msgstr[0] ""
+"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
+"{command}%{bold} per vedere perché"
+msgstr[1] ""
+"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
+"{command}%{bold} per vedere perché"
#: lib/rbot/plugins.rb:555
msgid "no plugins failed to load"
msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"
#: lib/rbot/plugins.rb:557
-msgid "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %{reason}"
-msgstr "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: %{reason}"
+msgid ""
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
+"{reason}"
+msgstr ""
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: "
+"%{reason}"
#: lib/rbot/plugins.rb:561
msgid "at %{backtrace}"
@@ -675,12 +833,19 @@ msgid "overruled by previous"
msgstr "preceduto da un omonimo"
#: lib/rbot/registry.rb:19
-msgid "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
-msgstr "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo formato"
+msgid ""
+"upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
+msgstr ""
+"aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo "
+"formato"
#: lib/rbot/registry.rb:39
-msgid "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split format"
-msgstr "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo formato"
+msgid ""
+"upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
+"format"
+msgstr ""
+"aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo "
+"formato"
#: lib/rbot/registry.rb:188
msgid "marshal recovery failed, trying default"
@@ -702,8 +867,7 @@ msgstr ""
msgid "The definition you provided is invalid: %{reason}"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/alias.rb:87
-#: data/rbot/plugins/alias.rb:104
+#: data/rbot/plugins/alias.rb:87 data/rbot/plugins/alias.rb:104
msgid "No such alias is defined"
msgstr ""
@@ -716,11 +880,15 @@ msgid "Alias of %{command}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/alias.rb:114
-msgid "The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice versa"
+msgid ""
+"The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice "
+"versa"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/alias.rb:131
-msgid "The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias definitions"
+msgid ""
+"The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias "
+"definitions"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/alias.rb:147
@@ -732,15 +900,22 @@ msgid "Create and use aliases for commands. Topics: create, commands"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/alias.rb:159
-msgid "\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. The command can contain placeholders enclosed with < > which will be substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => google site:linuxbrit.co.uk/rbot/ <terms>"
+msgid ""
+"\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can "
+"contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. "
+"The command can contain placeholders enclosed with < > which will be "
+"substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => "
+"google site:linuxbrit.co.uk/rbot/ <terms>"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/alias.rb:161
-msgid "alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the \"create\" topic about adding aliases"
+msgid ""
+"alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition "
+"of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the "
+"\"create\" topic about adding aliases"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:69
-#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:236
+#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:69 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:236
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:242
msgid "%{count} try"
msgid_plural "%{count} tries"
@@ -752,11 +927,14 @@ msgid "winner, %{tries}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:153
-msgid "%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, %{bold}%{player}%{bold}!"
+msgid ""
+"%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, "
+"%{bold}%{player}%{bold}!"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:160
-msgid "The game was won after %{tries} tries. Scores for this game: %{scores}"
+msgid ""
+"The game was won after %{tries} tries. Scores for this game: %{scores}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:163
@@ -792,7 +970,9 @@ msgid "the word in %{bold}%{range}%{bold} was: %{bold}%{word}%{bold}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:201
-msgid "The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have been: %{scores}"
+msgid ""
+"The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have "
+"been: %{scores}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:204
@@ -848,17 +1028,16 @@ msgid "no %{lang} word I know match %{pattern}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:275
-msgid "more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching"
+msgid ""
+"more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:281
-#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:297
+#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:281 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:297
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:309
msgid "provide a word"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:286
-#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:302
+#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:286 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:302
msgid "I don't know any %{lang} word %{word}"
msgstr ""
@@ -875,7 +1054,9 @@ msgid "I already know the %{lang} word %{word}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:530
-msgid "az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for language lang (defaults to current bot language)"
+msgid ""
+"az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for "
+"language lang (defaults to current bot language)"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:532
@@ -887,11 +1068,17 @@ msgid "az check <word> => checks <word> against current game"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:536
-msgid "try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, the range will be so small around the correct word that you can't miss it"
+msgid ""
+"try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot "
+"will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, "
+"the range will be so small around the correct word that you can't miss it"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:538
-msgid "az => start a game if none is running, show the current word range otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language different from the current bot default"
+msgid ""
+"az => start a game if none is running, show the current word range "
+"otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language "
+"different from the current bot default"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:540
@@ -907,7 +1094,9 @@ msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start."
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:209
-msgid "Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %{previous_word} -> %{current_word}"
+msgid ""
+"Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %"
+"{previous_word} -> %{current_word}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:240
@@ -935,19 +1124,27 @@ msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:297
-msgid "It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. Thanks a lot, %{player}! :("
+msgid ""
+"It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. "
+"Thanks a lot, %{player}! :("
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301
-msgid "It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}"
+msgid ""
+"It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:306
-msgid "It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word."
+msgid ""
+"It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word."
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:327
-msgid "A game in which each player must continue the previous player's word, by using its last one or few characters/letters of the word to start a new word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game."
+msgid ""
+"A game in which each player must continue the previous player's word, by "
+"using its last one or few characters/letters of the word to start a new "
+"word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available "
+"rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game."
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:398
@@ -979,7 +1176,10 @@ msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60
-msgid "When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from each database are replied"
+msgid ""
+"When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, "
+"only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from "
+"each database are replied"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63
@@ -991,19 +1191,27 @@ msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69
-msgid "Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
+msgid ""
+"Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72
-msgid "Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, <def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with the formatted database name"
+msgid ""
+"Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, "
+"<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with "
+"the formatted database name"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75
-msgid "Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted headwords, <database> with the formatted database name"
+msgid ""
+"Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted "
+"headwords, <database> with the formatted database name"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95
-msgid "An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server configuration or retry later"
+msgid ""
+"An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server "
+"configuration or retry later"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97
@@ -1015,7 +1223,9 @@ msgid "An error occured"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121
-msgid "Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define <phrase> from <database> to view a definition."
+msgid ""
+"Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define "
+"<phrase> from <database> to view a definition."
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138
@@ -1035,7 +1245,11 @@ msgid "Strategies: %{list}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184
-msgid "define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match <phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List strategies"
+msgid ""
+"define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match "
+"<phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; "
+"dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List "
+"strategies"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/translator.rb:47
@@ -1063,11 +1277,18 @@ msgid "%{source} -> %{targets}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/translator.rb:300
-msgid "Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, the first translator in translator.default_list which supports the specified direction will be picked automatically. Use \"help translator <translator>\" to look up supported from and to languages"
+msgid ""
+"Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %"
+"{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, "
+"the first translator in translator.default_list which supports the specified "
+"direction will be picked automatically. Use \"help translator <translator>\" "
+"to look up supported from and to languages"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/translator.rb:315
-msgid "None of the default translators (translator.default_list) supports translating from %{source} to %{target}"
+msgid ""
+"None of the default translators (translator.default_list) supports "
+"translating from %{source} to %{target}"
msgstr ""
#: data/rbot/plugins/translator.rb:331
@@ -1085,4 +1306,3 @@ msgstr ""
#: data/rbot/plugins/translator.rb:340
msgid "No translator called %{name}"
msgstr ""
-
diff --git a/po/ja/rbot.po b/po/ja/rbot.po
index 0e83976e..048ec452 100644
--- a/po/ja/rbot.po
+++ b/po/ja/rbot.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:36-0400\n"
"Last-Translator: Yaohan Chen <yaohan.chen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -655,6 +655,23 @@ msgstr ""
msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
msgstr ""
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1149
+msgid "help topics: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1151
+msgid " (help <topic> for more info)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1154
+msgid "no help for topic %{topic}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1165
+msgid ""
+"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
+msgstr ""
+
#: lib/rbot/plugins.rb:237
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr ""
diff --git a/po/rbot.pot b/po/rbot.pot
index a19e85bc..138dcd85 100644
--- a/po/rbot.pot
+++ b/po/rbot.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -657,6 +657,23 @@ msgstr ""
msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
msgstr ""
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1149
+msgid "help topics: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1151
+msgid " (help <topic> for more info)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1154
+msgid "no help for topic %{topic}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1165
+msgid ""
+"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
+msgstr ""
+
#: lib/rbot/plugins.rb:237
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN/rbot.po b/po/zh_CN/rbot.po
index eb89b78b..d63b6e2d 100644
--- a/po/zh_CN/rbot.po
+++ b/po/zh_CN/rbot.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:39-0400\n"
"Last-Translator: Yaohan Chen <yaohan.chen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese\n"
@@ -656,6 +656,23 @@ msgstr ""
msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
msgstr ""
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1149
+msgid "help topics: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1151
+msgid " (help <topic> for more info)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1154
+msgid "no help for topic %{topic}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1165
+msgid ""
+"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
+msgstr ""
+
#: lib/rbot/plugins.rb:237
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW/rbot.po b/po/zh_TW/rbot.po
index 7c271aca..d6a477f7 100644
--- a/po/zh_TW/rbot.po
+++ b/po/zh_TW/rbot.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n"
"Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n"
"Language-Team: Chinese\n"
@@ -667,6 +667,23 @@ msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據"
msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
msgstr "設定相關任務: config, save, rescan"
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1149
+msgid "help topics: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1151
+msgid " (help <topic> for more info)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1154
+msgid "no help for topic %{topic}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1165
+msgid ""
+"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
+msgstr ""
+
#: lib/rbot/plugins.rb:237
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助"