diff options
author | Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com> | 2007-08-26 01:09:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com> | 2007-08-26 01:09:48 +0000 |
commit | 7ca31ac174c296f2a1c736ea1f459b2896acba44 (patch) | |
tree | 68d94625e8bf16ab4ebff5b215687baac3bda27c | |
parent | 4b37a7e453fe554292ad1888ca37e1a57ea210d8 (diff) |
Update .po files
-rw-r--r-- | po/en_US/rbot.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/rbot.po | 498 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/rbot.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/rbot.pot | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/rbot.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW/rbot.po | 19 |
6 files changed, 449 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/en_US/rbot.po b/po/en_US/rbot.po index 24d7e5a1..8ba0c5fc 100644 --- a/po/en_US/rbot.po +++ b/po/en_US/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:06-0400\n" "Last-Translator: Yaohan Chen <yaohan.chen@gmail.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -733,6 +733,23 @@ msgstr "rescan => reload modules and static facts" msgid "config-related tasks: config, save, rescan" msgstr "config-related tasks: config, save, rescan" +#: lib/rbot/ircbot.rb:1149 +msgid "help topics: " +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1151 +msgid " (help <topic> for more info)" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1154 +msgid "no help for topic %{topic}" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1165 +msgid "" +"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." +msgstr "" + #: lib/rbot/plugins.rb:237 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" diff --git a/po/it/rbot.po b/po/it/rbot.po index 60c66604..079fc8c3 100644 --- a/po/it/rbot.po +++ b/po/it/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n" "Language-Team: it\n" @@ -20,12 +20,20 @@ msgid "Password for the bot owner" msgstr "Password per il padrone del bot" #: lib/rbot/botuser.rb:26 -msgid "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when the user netmask is known" -msgstr "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza password anche se la loro netmask è conosciuta" +msgid "" +"Set false to prevent new botusers from logging in without a password when " +"the user netmask is known" +msgstr "" +"Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza " +"password anche se la loro netmask è conosciuta" #: lib/rbot/botuser.rb:29 -msgid "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need to manually login" -msgstr "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza prima effettuare il login" +msgid "" +"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need " +"to manually login" +msgstr "" +"Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza " +"prima effettuare il login" #: lib/rbot/botuser.rb:691 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here" @@ -46,8 +54,12 @@ msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started." msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare." #: lib/rbot/config.rb:329 -msgid "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is connected and you are auth'd." -msgstr "Il resto della configurazione del bot può essere manipolata da IRC quando il bot è connesso e ti sei identificato" +msgid "" +"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is " +"connected and you are auth'd." +msgstr "" +"Il resto della configurazione del bot può essere manipolata da IRC quando il " +"bot è connesso e ti sei identificato" #: lib/rbot/core/auth.rb:62 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting" @@ -65,8 +77,7 @@ msgstr "virgola in più" msgid "you probably forgot a comma" msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola" -#: lib/rbot/core/auth.rb:102 -#: lib/rbot/core/auth.rb:156 +#: lib/rbot/core/auth.rb:102 lib/rbot/core/auth.rb:156 msgid "couldn't find botuser %{name}" msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}" @@ -131,20 +142,42 @@ msgid "my boss" msgstr "il mio padrone" #: lib/rbot/core/auth.rb:246 -msgid "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will be attempted" -msgstr "login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene omesso tenterò il login automatico" +msgid "" +"login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with " +"password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in " +"private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your " +"netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will " +"be attempted" +msgstr "" +"login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> " +"usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il " +"bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-" +"mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene " +"omesso tenterò il login automatico" #: lib/rbot/core/auth.rb:248 msgid "whoami: names the botuser you're linked to" msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato" #: lib/rbot/core/auth.rb:252 -msgid "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when using the +reset+ command, do not use any prefix" -msgstr "un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso" +msgid "" +"a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable " +"it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when " +"using the +reset+ command, do not use any prefix" +msgstr "" +"un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per " +"abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per " +"reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso" #: lib/rbot/core/auth.rb:254 -msgid "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the permissions for private addressing)" -msgstr "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per cambiare i permessi delle comunicazioni private)" +msgid "" +"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets " +"the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the " +"permissions for private addressing)" +msgstr "" +"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o " +"reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per " +"cambiare i permessi delle comunicazioni private)" #: lib/rbot/core/auth.rb:256 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>" @@ -155,48 +188,106 @@ msgid "permission topics: syntax, (re)set, view" msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view" #: lib/rbot/core/auth.rb:263 -msgid "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of autologin, login-by-mask, netmasks" -msgstr "user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere autologin, login-by-mask, netmask" +msgid "" +"user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of " +"autologin, login-by-mask, netmasks" +msgstr "" +"user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere " +"autologin, login-by-mask, netmask" #: lib/rbot/core/auth.rb:265 -msgid "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-mask)" -msgstr "user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> può essere autologin o login-by-mask)" +msgid "" +"user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-" +"mask)" +msgstr "" +"user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> " +"può essere autologin o login-by-mask)" #: lib/rbot/core/auth.rb:267 -msgid "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 characters long" -msgstr "user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e minuscole, e numeri" +msgid "" +"user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can " +"only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 " +"characters long" +msgstr "" +"user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve " +"essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e " +"minuscole, e numeri" #: lib/rbot/core/auth.rb:269 -msgid "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of netmasks known to the botuser you're linked to" -msgstr "user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato" +msgid "" +"user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of " +"netmasks known to the botuser you're linked to" +msgstr "" +"user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista " +"delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato" #: lib/rbot/core/auth.rb:271 -msgid "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be +netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated and you'll be told in private)" -msgstr "user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere +netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ (verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)" +msgid "" +"user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be " +"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will " +"be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated " +"and you'll be told in private)" +msgstr "" +"user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere " +"+netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ " +"(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova " +"password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)" #: lib/rbot/core/auth.rb:273 -msgid "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to tell him/her the password for <botuser>" -msgstr "user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per comunicargli la password per <botuser>" +msgid "" +"user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to " +"tell him/her the password for <botuser>" +msgstr "" +"user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per " +"comunicargli la password per <botuser>" #: lib/rbot/core/auth.rb:275 -msgid "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password <password>. The password can be omitted, in which case a random one will be generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the underscore (_)" -msgstr "user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password <password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il carattere di sottolineatura (_)" +msgid "" +"user create <name> <password> : create botuser named <name> with password " +"<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be " +"generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the " +"underscore (_)" +msgstr "" +"user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password " +"<password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata " +"una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il " +"carattere di sottolineatura (_)" #: lib/rbot/core/auth.rb:277 msgid "user list : lists all the botusers" msgstr "user list: elenca i botuser" #: lib/rbot/core/auth.rb:279 -msgid "user destroy <botuser> <password> : destroys <botuser>; this function %{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call, no password must be specified: <botuser> is then queued for destruction. On the second call, you must specify the correct password for <botuser>, and it will be destroyed. If you want to cancel the destruction, issue the command +user cancel destroy <botuser>+" -msgstr "user destroy <botuser> <password>: distrugge l'utente <botuser>; questa funzione %{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella prima chiamata la password non deve essere specificata: <botuser> verrà marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata la password di <botuser> deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy <botuser>+" +msgid "" +"user destroy <botuser> <password> : destroys <botuser>; this function %" +"{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call, no " +"password must be specified: <botuser> is then queued for destruction. On the " +"second call, you must specify the correct password for <botuser>, and it " +"will be destroyed. If you want to cancel the destruction, issue the command " +"+user cancel destroy <botuser>+" +msgstr "" +"user destroy <botuser> <password>: distrugge l'utente <botuser>; questa " +"funzione %{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella " +"prima chiamata la password non deve essere specificata: <botuser> verrà " +"marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata la password di <botuser> " +"deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per " +"annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy <botuser>+" #: lib/rbot/core/auth.rb:281 -msgid "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, list, destroy" -msgstr "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, create, list, destroy" +msgid "" +"user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " +"list, destroy" +msgstr "" +"argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, " +"create, list, destroy" #: lib/rbot/core/auth.rb:284 -msgid "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" -msgstr "auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" +msgid "" +"auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, " +"whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" +msgstr "" +"auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: " +"login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" #: lib/rbot/core/auth.rb:286 msgid "auth commands: auth, login, whoami, permission[s], user" @@ -227,8 +318,10 @@ msgid "you can't ask for someone else's password" msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro" #: lib/rbot/core/auth.rb:354 -msgid "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" -msgstr "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!" +msgid "" +"c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" +msgstr "" +"non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!" #: lib/rbot/core/auth.rb:355 msgid "the password for %{user} is %{password}" @@ -250,27 +343,21 @@ msgstr "non conosce netmask" msgid "knows %{netmasks}" msgstr "conosce %{netmasks}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:384 -#: lib/rbot/core/auth.rb:411 -#: lib/rbot/core/auth.rb:429 -#: lib/rbot/core/auth.rb:461 +#: lib/rbot/core/auth.rb:384 lib/rbot/core/auth.rb:411 +#: lib/rbot/core/auth.rb:429 lib/rbot/core/auth.rb:461 msgid "you can't change the default user" msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito" -#: lib/rbot/core/auth.rb:385 -#: lib/rbot/core/auth.rb:413 -#: lib/rbot/core/auth.rb:431 -#: lib/rbot/core/auth.rb:463 +#: lib/rbot/core/auth.rb:385 lib/rbot/core/auth.rb:413 +#: lib/rbot/core/auth.rb:431 lib/rbot/core/auth.rb:463 msgid "you can't edit %{user}" msgstr "non puoi modificare %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:400 -#: lib/rbot/core/auth.rb:447 +#: lib/rbot/core/auth.rb:400 lib/rbot/core/auth.rb:447 msgid "I ignored %{things} because %{reason}" msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:404 -#: lib/rbot/core/auth.rb:451 +#: lib/rbot/core/auth.rb:404 lib/rbot/core/auth.rb:451 msgid "I haven't changed anything" msgstr "non ho cambiato nulla" @@ -283,8 +370,11 @@ msgid "the password for %{user} is now %{password}" msgstr "la password per %{user} è ora %{password}" #: lib/rbot/core/auth.rb:468 -msgid "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" -msgstr "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per ulteriori istruzioni" +msgid "" +"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" +msgstr "" +"Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per " +"ulteriori istruzioni" #: lib/rbot/core/auth.rb:487 msgid "sorry, I don't know how to %{request}" @@ -349,12 +439,20 @@ msgid "%{user} was not queued for destruction" msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione" #: lib/rbot/core/auth.rb:562 -msgid "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} to destroy it" -msgstr "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} per distruggerlo" +msgid "" +"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} " +"<password>%{highlight} to destroy it" +msgstr "" +"%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %" +"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo" #: lib/rbot/core/auth.rb:565 -msgid "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} to destroy it" -msgstr "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} per distruggerlo" +msgid "" +"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} " +"<password>%{highlight} to destroy it" +msgstr "" +"%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %" +"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo" #: lib/rbot/core/auth.rb:569 msgid "%{user} is not queued for destruction yet" @@ -364,8 +462,7 @@ msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione" msgid "wrong password for %{user}" msgstr "password errata per %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:580 -#: lib/rbot/core/auth.rb:620 +#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:620 msgid "failed: %{exception}" msgstr "fallito: %{exception}" @@ -413,8 +510,7 @@ msgstr "esporto su %{file} ..." msgid "failed to export users: %{exception}" msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:698 -#: lib/rbot/core/auth.rb:776 +#: lib/rbot/core/auth.rb:698 lib/rbot/core/auth.rb:776 msgid "done" msgstr "fatto" @@ -444,7 +540,9 @@ msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>" #: lib/rbot/core/basics.rb:109 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)" -msgstr "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche ricollegare)" +msgstr "" +"restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche " +"ricollegare)" #: lib/rbot/core/basics.rb:113 msgid "part" @@ -459,19 +557,29 @@ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>" #: lib/rbot/core/basics.rb:119 -msgid "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private message to <nick>" +msgid "" +"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private " +"message to <nick>" msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:121 -msgid "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in private message to <nick>" +msgid "" +"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in " +"private message to <nick>" msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:123 -msgid "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in <channel>" +msgid "" +"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all " +"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in " +"<channel>" msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:125 -msgid "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume speaking in <channel>" +msgid "" +"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all " +"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume " +"speaking in <channel>" msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:127 @@ -483,46 +591,46 @@ msgid "ping => replies with a pong" msgstr "ping => risponde con un pong" #: lib/rbot/core/basics.rb:131 -msgid "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> to <mode>" +msgid "" +"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> " +"to <mode>" msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:137 -msgid "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, quiet, talk,version, ping, mode" +msgid "" +"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, " +"quiet, talk,version, ping, mode" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:25 msgid "no such module %{module}" msgstr "non esiste alcun modulo %{module}" -#: lib/rbot/core/config.rb:41 -#: lib/rbot/core/config.rb:52 -#: lib/rbot/core/config.rb:61 -#: lib/rbot/core/config.rb:74 -#: lib/rbot/core/config.rb:100 -#: lib/rbot/core/config.rb:123 +#: lib/rbot/core/config.rb:41 lib/rbot/core/config.rb:52 +#: lib/rbot/core/config.rb:61 lib/rbot/core/config.rb:74 +#: lib/rbot/core/config.rb:100 lib/rbot/core/config.rb:123 msgid "no such config key %{key}" msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}" -#: lib/rbot/core/config.rb:66 -#: lib/rbot/core/config.rb:85 -#: lib/rbot/core/config.rb:115 -#: lib/rbot/core/config.rb:138 +#: lib/rbot/core/config.rb:66 lib/rbot/core/config.rb:85 +#: lib/rbot/core/config.rb:115 lib/rbot/core/config.rb:138 msgid "this config change will take effect on the next restart" -msgstr "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare effettivo" +msgstr "" +"questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare " +"effettivo" -#: lib/rbot/core/config.rb:67 -#: lib/rbot/core/config.rb:88 -#: lib/rbot/core/config.rb:116 -#: lib/rbot/core/config.rb:139 +#: lib/rbot/core/config.rb:67 lib/rbot/core/config.rb:88 +#: lib/rbot/core/config.rb:116 lib/rbot/core/config.rb:139 msgid "this config change will take effect on the next rescan" -msgstr "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare effettivo" +msgstr "" +"questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare " +"effettivo" #: lib/rbot/core/config.rb:81 msgid "failed to set %{key}: %{error}" msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}" -#: lib/rbot/core/config.rb:104 -#: lib/rbot/core/config.rb:127 +#: lib/rbot/core/config.rb:104 lib/rbot/core/config.rb:127 msgid "config key %{key} is not an array" msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista" @@ -547,15 +655,21 @@ msgid "done. %{plugin_status}" msgstr "fatto. %{plugin_status}" #: lib/rbot/core/config.rb:171 -msgid "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/" -msgstr "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/" +msgid "" +"I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development team - " +"http://linuxbrit.co.uk/rbot/" +msgstr "" +"sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di " +"rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/" #: lib/rbot/core/config.rb:183 msgid "config-related tasks: config topics, save, rescan" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:185 -msgid "config list => list configuration modules, config list <module> => list configuration keys for module <module>" +msgid "" +"config list => list configuration modules, config list <module> => list " +"configuration keys for module <module>" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:187 @@ -567,7 +681,8 @@ msgid "reset key <key> to the default" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:191 -msgid "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>" +msgid "" +"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:193 @@ -575,15 +690,21 @@ msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:195 -msgid "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an array" +msgid "" +"config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an " +"array" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:197 -msgid "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> is an array" +msgid "" +"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> " +"is an array" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:199 -msgid "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, rm" +msgid "" +"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, " +"rm" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:204 @@ -598,6 +719,23 @@ msgstr "" msgid "config-related tasks: config, save, rescan" msgstr "" +#: lib/rbot/ircbot.rb:1149 +msgid "help topics: " +msgstr "argomenti d'aiuto: " + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1151 +msgid " (help <topic> for more info)" +msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1154 +msgid "no help for topic %{topic}" +msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1165 +msgid "" +"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." +msgstr "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe ricevute." + #: lib/rbot/plugins.rb:237 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'" @@ -637,10 +775,18 @@ msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}" msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}" #: lib/rbot/plugins.rb:510 -msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why" -msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why" -msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché" -msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché" +msgid "" +"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" +"{bold} to see why" +msgid_plural "" +"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" +"{bold} to see why" +msgstr[0] "" +"%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%" +"{bold} per vedere perché" +msgstr[1] "" +"%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%" +"{bold} per vedere perché" #: lib/rbot/plugins.rb:520 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}" @@ -649,18 +795,30 @@ msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}" msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}" #: lib/rbot/plugins.rb:525 -msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why" -msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why" -msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché" -msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché" +msgid "" +"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%" +"{command}%{bold} to see why" +msgid_plural "" +"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%" +"{command}%{bold} to see why" +msgstr[0] "" +"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%" +"{command}%{bold} per vedere perché" +msgstr[1] "" +"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%" +"{command}%{bold} per vedere perché" #: lib/rbot/plugins.rb:555 msgid "no plugins failed to load" msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento" #: lib/rbot/plugins.rb:557 -msgid "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %{reason}" -msgstr "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: %{reason}" +msgid "" +"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %" +"{reason}" +msgstr "" +"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: " +"%{reason}" #: lib/rbot/plugins.rb:561 msgid "at %{backtrace}" @@ -675,12 +833,19 @@ msgid "overruled by previous" msgstr "preceduto da un omonimo" #: lib/rbot/registry.rb:19 -msgid "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format" -msgstr "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo formato" +msgid "" +"upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format" +msgstr "" +"aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo " +"formato" #: lib/rbot/registry.rb:39 -msgid "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split format" -msgstr "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo formato" +msgid "" +"upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split " +"format" +msgstr "" +"aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo " +"formato" #: lib/rbot/registry.rb:188 msgid "marshal recovery failed, trying default" @@ -702,8 +867,7 @@ msgstr "" msgid "The definition you provided is invalid: %{reason}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/alias.rb:87 -#: data/rbot/plugins/alias.rb:104 +#: data/rbot/plugins/alias.rb:87 data/rbot/plugins/alias.rb:104 msgid "No such alias is defined" msgstr "" @@ -716,11 +880,15 @@ msgid "Alias of %{command}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:114 -msgid "The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice versa" +msgid "" +"The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice " +"versa" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:131 -msgid "The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias definitions" +msgid "" +"The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias " +"definitions" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:147 @@ -732,15 +900,22 @@ msgid "Create and use aliases for commands. Topics: create, commands" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:159 -msgid "\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. The command can contain placeholders enclosed with < > which will be substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => google site:linuxbrit.co.uk/rbot/ <terms>" +msgid "" +"\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can " +"contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. " +"The command can contain placeholders enclosed with < > which will be " +"substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => " +"google site:linuxbrit.co.uk/rbot/ <terms>" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:161 -msgid "alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the \"create\" topic about adding aliases" +msgid "" +"alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition " +"of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the " +"\"create\" topic about adding aliases" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:69 -#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:236 +#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:69 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:236 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:242 msgid "%{count} try" msgid_plural "%{count} tries" @@ -752,11 +927,14 @@ msgid "winner, %{tries}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:153 -msgid "%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, %{bold}%{player}%{bold}!" +msgid "" +"%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, " +"%{bold}%{player}%{bold}!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:160 -msgid "The game was won after %{tries} tries. Scores for this game: %{scores}" +msgid "" +"The game was won after %{tries} tries. Scores for this game: %{scores}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:163 @@ -792,7 +970,9 @@ msgid "the word in %{bold}%{range}%{bold} was: %{bold}%{word}%{bold}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:201 -msgid "The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have been: %{scores}" +msgid "" +"The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have " +"been: %{scores}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:204 @@ -848,17 +1028,16 @@ msgid "no %{lang} word I know match %{pattern}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:275 -msgid "more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching" +msgid "" +"more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:281 -#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:297 +#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:281 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:297 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:309 msgid "provide a word" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:286 -#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:302 +#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:286 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:302 msgid "I don't know any %{lang} word %{word}" msgstr "" @@ -875,7 +1054,9 @@ msgid "I already know the %{lang} word %{word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:530 -msgid "az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for language lang (defaults to current bot language)" +msgid "" +"az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for " +"language lang (defaults to current bot language)" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:532 @@ -887,11 +1068,17 @@ msgid "az check <word> => checks <word> against current game" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:536 -msgid "try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, the range will be so small around the correct word that you can't miss it" +msgid "" +"try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot " +"will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, " +"the range will be so small around the correct word that you can't miss it" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:538 -msgid "az => start a game if none is running, show the current word range otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language different from the current bot default" +msgid "" +"az => start a game if none is running, show the current word range " +"otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language " +"different from the current bot default" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:540 @@ -907,7 +1094,9 @@ msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:209 -msgid "Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %{previous_word} -> %{current_word}" +msgid "" +"Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %" +"{previous_word} -> %{current_word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:240 @@ -935,19 +1124,27 @@ msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:297 -msgid "It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. Thanks a lot, %{player}! :(" +msgid "" +"It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. " +"Thanks a lot, %{player}! :(" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301 -msgid "It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}" +msgid "" +"It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:306 -msgid "It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word." +msgid "" +"It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:327 -msgid "A game in which each player must continue the previous player's word, by using its last one or few characters/letters of the word to start a new word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game." +msgid "" +"A game in which each player must continue the previous player's word, by " +"using its last one or few characters/letters of the word to start a new " +"word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available " +"rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:398 @@ -979,7 +1176,10 @@ msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60 -msgid "When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from each database are replied" +msgid "" +"When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, " +"only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from " +"each database are replied" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63 @@ -991,19 +1191,27 @@ msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69 -msgid "Format of database names; <database> will be replaced with the database name" +msgid "" +"Format of database names; <database> will be replaced with the database name" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72 -msgid "Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, <def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with the formatted database name" +msgid "" +"Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, " +"<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with " +"the formatted database name" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75 -msgid "Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted headwords, <database> with the formatted database name" +msgid "" +"Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted " +"headwords, <database> with the formatted database name" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95 -msgid "An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server configuration or retry later" +msgid "" +"An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server " +"configuration or retry later" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97 @@ -1015,7 +1223,9 @@ msgid "An error occured" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121 -msgid "Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define <phrase> from <database> to view a definition." +msgid "" +"Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define " +"<phrase> from <database> to view a definition." msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138 @@ -1035,7 +1245,11 @@ msgid "Strategies: %{list}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184 -msgid "define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match <phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List strategies" +msgid "" +"define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match " +"<phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; " +"dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List " +"strategies" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:47 @@ -1063,11 +1277,18 @@ msgid "%{source} -> %{targets}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:300 -msgid "Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, the first translator in translator.default_list which supports the specified direction will be picked automatically. Use \"help translator <translator>\" to look up supported from and to languages" +msgid "" +"Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %" +"{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, " +"the first translator in translator.default_list which supports the specified " +"direction will be picked automatically. Use \"help translator <translator>\" " +"to look up supported from and to languages" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:315 -msgid "None of the default translators (translator.default_list) supports translating from %{source} to %{target}" +msgid "" +"None of the default translators (translator.default_list) supports " +"translating from %{source} to %{target}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:331 @@ -1085,4 +1306,3 @@ msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:340 msgid "No translator called %{name}" msgstr "" - diff --git a/po/ja/rbot.po b/po/ja/rbot.po index 0e83976e..048ec452 100644 --- a/po/ja/rbot.po +++ b/po/ja/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:36-0400\n" "Last-Translator: Yaohan Chen <yaohan.chen@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -655,6 +655,23 @@ msgstr "" msgid "config-related tasks: config, save, rescan" msgstr "" +#: lib/rbot/ircbot.rb:1149 +msgid "help topics: " +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1151 +msgid " (help <topic> for more info)" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1154 +msgid "no help for topic %{topic}" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1165 +msgid "" +"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." +msgstr "" + #: lib/rbot/plugins.rb:237 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "" diff --git a/po/rbot.pot b/po/rbot.pot index a19e85bc..138dcd85 100644 --- a/po/rbot.pot +++ b/po/rbot.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -657,6 +657,23 @@ msgstr "" msgid "config-related tasks: config, save, rescan" msgstr "" +#: lib/rbot/ircbot.rb:1149 +msgid "help topics: " +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1151 +msgid " (help <topic> for more info)" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1154 +msgid "no help for topic %{topic}" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1165 +msgid "" +"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." +msgstr "" + #: lib/rbot/plugins.rb:237 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/rbot.po b/po/zh_CN/rbot.po index eb89b78b..d63b6e2d 100644 --- a/po/zh_CN/rbot.po +++ b/po/zh_CN/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:39-0400\n" "Last-Translator: Yaohan Chen <yaohan.chen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese\n" @@ -656,6 +656,23 @@ msgstr "" msgid "config-related tasks: config, save, rescan" msgstr "" +#: lib/rbot/ircbot.rb:1149 +msgid "help topics: " +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1151 +msgid " (help <topic> for more info)" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1154 +msgid "no help for topic %{topic}" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1165 +msgid "" +"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." +msgstr "" + #: lib/rbot/plugins.rb:237 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW/rbot.po b/po/zh_TW/rbot.po index 7c271aca..d6a477f7 100644 --- a/po/zh_TW/rbot.po +++ b/po/zh_TW/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n" "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n" "Language-Team: Chinese\n" @@ -667,6 +667,23 @@ msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據" msgid "config-related tasks: config, save, rescan" msgstr "設定相關任務: config, save, rescan" +#: lib/rbot/ircbot.rb:1149 +msgid "help topics: " +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1151 +msgid " (help <topic> for more info)" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1154 +msgid "no help for topic %{topic}" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1165 +msgid "" +"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." +msgstr "" + #: lib/rbot/plugins.rb:237 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助" |