# Gettext template file for rbot
# Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
# This file is distributed under the same license as the rbot package.
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-08 00:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: lib/rbot/botuser.rb:42
msgid "Password for the bot owner"
msgstr "Password per il padrone del bot"

#: lib/rbot/botuser.rb:45
msgid ""
"Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
"the user netmask is known"
msgstr ""
"Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza "
"password anche se la loro netmask è conosciuta"

#: lib/rbot/botuser.rb:48
msgid ""
"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
"to manually login"
msgstr ""
"Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza "
"prima effettuare il login"

#: lib/rbot/botuser.rb:51
msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
msgstr ""

#: lib/rbot/botuser.rb:897
msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui"

#: lib/rbot/config.rb:217
msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"

#: lib/rbot/config.rb:351
msgid "First time rbot configuration wizard"
msgstr "Configurazione iniziale di rbot"

#: lib/rbot/config.rb:354
msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."

#: lib/rbot/config.rb:355
msgid ""
"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
"connected and you are auth'd."
msgstr ""
"Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando "
"rbot è connesso e ti sei identificato"

#: lib/rbot/core/auth.rb:71
msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset"

#: lib/rbot/core/auth.rb:73
msgid "+ or - expected in front of %{string}"
msgstr "+ o - atteso prima di %{string}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:86
msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale"

#: lib/rbot/core/auth.rb:95
msgid "trailing comma"
msgstr "virgola in più"

#: lib/rbot/core/auth.rb:96
msgid "you probably forgot a comma"
msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola"

#: lib/rbot/core/auth.rb:111 lib/rbot/core/auth.rb:165
#: lib/rbot/core/auth.rb:231
msgid "couldn't find botuser %{name}"
msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:113
msgid "you can't change permissions for %{username}"
msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:120
msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:159
msgid "you are owner, you can do anything"
msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto"

#: lib/rbot/core/auth.rb:162
msgid "owner can do anything"
msgstr "il padrone può fare tutto"

#: lib/rbot/core/auth.rb:173
msgid "on any channel: "
msgstr "su tutti i canali:"

#: lib/rbot/core/auth.rb:175
msgid "in private: "
msgstr "in privato:"

#: lib/rbot/core/auth.rb:187
msgid "no permissions set for %{user}"
msgstr "nessun permesso impostato per %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:189
msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:199
msgid ". only %{max} will be shown"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:200
msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:205
msgid "%{cmd}: %{perms}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:262
msgid "%{user} can already do that"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:264
msgid "%{user} can't do that already"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:274
msgid ""
"sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
"you need to specify it should be in private?"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:297
msgid "welcome, %{user}"
msgstr "benvenuto, %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:312
msgid "sorry, can't do"
msgstr "spiacente, non si può"

#: lib/rbot/core/auth.rb:315
msgid "couldn't login: %{exception}"
msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:323
msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"

#: lib/rbot/core/auth.rb:334
msgid "you are %{who}"
msgstr "sei %{who}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:336 lib/rbot/core/auth.rb:349
msgid "no one that I know"
msgstr "nessuno di mia conoscenza"

#: lib/rbot/core/auth.rb:337 lib/rbot/core/auth.rb:350
msgid "my boss"
msgstr "il mio padrone"

#: lib/rbot/core/auth.rb:357
msgid ""
"login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
"password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
"private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your "
"netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will "
"be attempted"
msgstr ""
"login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> "
"usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il "
"bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-"
"mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
"omesso tenterò il login automatico"

#: lib/rbot/core/auth.rb:359
msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"

#: lib/rbot/core/auth.rb:361
#, fuzzy
msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"

#: lib/rbot/core/auth.rb:365
msgid ""
"a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
"it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
"using the +reset+ command, do not use any prefix"
msgstr ""
"un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per "
"abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
"reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"

#: lib/rbot/core/auth.rb:367
msgid ""
"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
"the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
"permissions for private addressing)"
msgstr ""
"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o "
"reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
"cambiare i permessi delle comunicazioni private)"

#: lib/rbot/core/auth.rb:369
msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"

#: lib/rbot/core/auth.rb:371
#, fuzzy
msgid ""
"permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
"commands matching <pattern>"
msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"

#: lib/rbot/core/auth.rb:373
#, fuzzy
msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view"

#: lib/rbot/core/auth.rb:378
msgid ""
"user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
"autologin, login-by-mask, netmasks"
msgstr ""
"user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
"autologin, login-by-mask, netmask"

#: lib/rbot/core/auth.rb:380
msgid ""
"user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
"mask)"
msgstr ""
"user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
"può essere autologin o login-by-mask)"

#: lib/rbot/core/auth.rb:382
msgid ""
"user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
"only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
"characters long"
msgstr ""
"user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve "
"essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
"minuscole, e numeri"

#: lib/rbot/core/auth.rb:384
msgid ""
"user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
"netmasks known to the botuser you're linked to"
msgstr ""
"user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
"delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"

#: lib/rbot/core/auth.rb:386
msgid ""
"user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
"be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated "
"and you'll be told in private)"
msgstr ""
"user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere "
"+netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ "
"(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
"password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"

#: lib/rbot/core/auth.rb:388
msgid ""
"user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
"tell him/her the password for <botuser>"
msgstr ""
"user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
"comunicargli la password per <botuser>"

#: lib/rbot/core/auth.rb:390
msgid ""
"user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
"<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
"generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the "
"underscore (_)"
msgstr ""
"user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password "
"<password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata "
"una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
"carattere di sottolineatura (_)"

#: lib/rbot/core/auth.rb:392
msgid "user list : lists all the botusers"
msgstr "user list: elenca i botuser"

#: lib/rbot/core/auth.rb:394
#, fuzzy
msgid ""
"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
"{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
"for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
"destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
"destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
msgstr ""
"user destroy <botuser> <password>: distrugge l'utente <botuser>; questa "
"funzione %{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella "
"prima chiamata la password non deve essere specificata: <botuser> verrà "
"marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata la password di <botuser> "
"deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per "
"annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy <botuser>+"

#: lib/rbot/core/auth.rb:396
msgid ""
"user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
"list, destroy"
msgstr ""
"argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
"create, list, destroy"

#: lib/rbot/core/auth.rb:399
#, fuzzy
msgid ""
"auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
"whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
"meet, hello, allow, prevent"
msgstr ""
"auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: "
"login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"

#: lib/rbot/core/auth.rb:401
msgid ""
"meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
"(defaults to the nick itself)"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:403
msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:405
msgid ""
"allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
"permissions to execute a command such as the provided sample command (in "
"private or in channel, according to the optional <where>)"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:407
msgid ""
"deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
"<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
"command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:409
#, fuzzy
msgid ""
"auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
"allow, deny"
msgstr "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user"

#: lib/rbot/core/auth.rb:414
msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:418
msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:453
#, fuzzy
msgid "no such bot user %{user}"
msgstr "nessun botuser %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:456
msgid "you can't mess with %{user}"
msgstr "non puoi alterare %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:468
msgid "you can't see the properties of %{user}"
msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:477
msgid "no way I'm telling you the master password!"
msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"

#: lib/rbot/core/auth.rb:478
msgid "you can't ask for someone else's password"
msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"

#: lib/rbot/core/auth.rb:480
msgid ""
"c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
msgstr ""
"non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"

#: lib/rbot/core/auth.rb:481
msgid "the password for %{user} is %{password}"
msgstr "la password per %{user} è %{password}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:495
msgid "can %{action}"
msgstr "può %{action}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:497
msgid "can not %{action}"
msgstr "non può %{action}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:501
msgid "knows no netmasks"
msgstr "non conosce netmask"

#: lib/rbot/core/auth.rb:503
msgid "knows %{netmasks}"
msgstr "conosce %{netmasks}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:510 lib/rbot/core/auth.rb:537
#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587
msgid "you can't change the default user"
msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"

#: lib/rbot/core/auth.rb:511 lib/rbot/core/auth.rb:539
#: lib/rbot/core/auth.rb:557 lib/rbot/core/auth.rb:589
msgid "you can't edit %{user}"
msgstr "non puoi modificare %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:526 lib/rbot/core/auth.rb:573
msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:530 lib/rbot/core/auth.rb:577
msgid "I haven't changed anything"
msgstr "non ho cambiato nulla"

#: lib/rbot/core/auth.rb:548
msgid "is that a joke? setting the password in public?"
msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"

#: lib/rbot/core/auth.rb:580
msgid "the password for %{user} is now %{password}"
msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:594
msgid ""
"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
msgstr ""
"Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
"ulteriori istruzioni"

#: lib/rbot/core/auth.rb:615
msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
msgstr "spiacente non so come fare %{request}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:618
#, fuzzy
msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:647
msgid ""
"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
"<password>' in private"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:654
msgid "but I already know %{buname}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:656
msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/auth.rb:665
msgid "couldn't find botuser %{user}"
msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:667
msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare"

#: lib/rbot/core/auth.rb:668
msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
msgstr "la password per %{user} è %{password}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:671
msgid "I told %{user} that %{message}"
msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:677
msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"

#: lib/rbot/core/auth.rb:682
msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:686
msgid "created botuser %{user}"
msgstr "botuser creato %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:694
msgid " (queued for destruction)"
msgstr "(in coda per la distruzione)"

#: lib/rbot/core/auth.rb:697
msgid "I have no botusers other than the default ones"
msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"

#: lib/rbot/core/auth.rb:698
msgid "botuser: %{list}"
msgid_plural "botusers: %{list}"
msgstr[0] "botuser: %{list}"
msgstr[1] "botuser: %{list}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:705
msgid "You can't destroy %{user}"
msgstr "non puoi distruggere %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:715
msgid "no such botuser %{user}"
msgstr "nessun botuser %{user}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:722
msgid "%{user} removed from the destruction queue"
msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"

#: lib/rbot/core/auth.rb:724
msgid "%{user} was not queued for destruction"
msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"

#: lib/rbot/core/auth.rb:729
#, fuzzy
msgid ""
"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
"%{user}%{highlight} to destroy it"
msgstr ""
"%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"

#: lib/rbot/core/auth.rb:732
#, fuzzy
msgid ""
"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
"{highlight} to destroy it"
msgstr ""
"%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"

#: lib/rbot/core/auth.rb:736
msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"

#: lib/rbot/core/auth.rb:745 lib/rbot/core/auth.rb:785
msgid "failed: %{exception}"
msgstr "fallito: %{exception}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:747
msgid "botuser %{user} destroyed"
msgstr "botuser %{user} distrutto"

#: lib/rbot/core/auth.rb:754
msgid "please don't touch the default users"
msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"

#: lib/rbot/core/auth.rb:763
msgid "no such botuser %{source}"
msgstr "nessun botuser %{source}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:765
msgid "botuser %{dest} exists already"
msgstr "il botuser %{dest} esiste già"

#: lib/rbot/core/auth.rb:788
msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:791
msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:811
msgid "selecting data to export ..."
msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."

#: lib/rbot/core/auth.rb:827
msgid "preparing data for export ..."
msgstr "preparo i dati da esportare ..."

#: lib/rbot/core/auth.rb:850
msgid "failed to prepare data: %{exception}"
msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:855
msgid "exporting to %{file} ..."
msgstr "esporto su %{file} ..."

#: lib/rbot/core/auth.rb:862
msgid "failed to export users: %{exception}"
msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:866 lib/rbot/core/auth.rb:944
msgid "done"
msgstr "fatto"

#: lib/rbot/core/auth.rb:883
msgid "reading %{file} ..."
msgstr "leggo %{file} ..."

#: lib/rbot/core/auth.rb:887
msgid "failed to import from: %{exception}"
msgstr "impossibile importare: %{exception}"

#: lib/rbot/core/auth.rb:894
msgid "selecting data to import ..."
msgstr "seleziono i dati da importare ..."

#: lib/rbot/core/auth.rb:904
msgid "parsing data from import ..."
msgstr "elaboro i dati da importare ..."

#: lib/rbot/core/auth.rb:924
msgid "failed to parse data: %{exception}"
msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"

#: lib/rbot/core/basics.rb:111
msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"

#: lib/rbot/core/basics.rb:113
msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
msgstr ""
"restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
"ricollegare)"

#: lib/rbot/core/basics.rb:117
msgid "part"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/basics.rb:119
msgid "hide => part all channels"
msgstr "hide => lascia tutti i canali"

#: lib/rbot/core/basics.rb:121
msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"

#: lib/rbot/core/basics.rb:123
msgid ""
"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
"message to <nick>"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/basics.rb:125
msgid ""
"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
"private message to <nick>"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/basics.rb:127
msgid ""
"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
"<channel>"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/basics.rb:129
msgid ""
"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
"speaking in <channel>"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/basics.rb:131
msgid "ping => replies with a pong"
msgstr "ping => risponde con un pong"

#: lib/rbot/core/basics.rb:133
msgid ""
"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
"to <mode>"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/basics.rb:139
msgid ""
"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
"quiet, talk, ping, mode"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:13
msgid "I'm a v. %{version} rubybot%{copyright}%{url}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:33
msgid "no such module %{module}"
msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"

#: lib/rbot/core/config.rb:49 lib/rbot/core/config.rb:60
#: lib/rbot/core/config.rb:82 lib/rbot/core/config.rb:95
#: lib/rbot/core/config.rb:121 lib/rbot/core/config.rb:144
msgid "no such config key %{key}"
msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"

#: lib/rbot/core/config.rb:72
msgid "no config key found matching %{r}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:74
msgid "possible keys: %{kl}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:87 lib/rbot/core/config.rb:106
#: lib/rbot/core/config.rb:136 lib/rbot/core/config.rb:159
msgid "this config change will take effect on the next restart"
msgstr ""
"questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare "
"effettivo"

#: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:109
#: lib/rbot/core/config.rb:137 lib/rbot/core/config.rb:160
msgid "this config change will take effect on the next rescan"
msgstr ""
"questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare "
"effettivo"

#: lib/rbot/core/config.rb:102
msgid "failed to set %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"

#: lib/rbot/core/config.rb:125 lib/rbot/core/config.rb:148
msgid "config key %{key} is not an array"
msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"

#: lib/rbot/core/config.rb:132
msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}"

#: lib/rbot/core/config.rb:155
msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"

#: lib/rbot/core/config.rb:169
msgid "saving ..."
msgstr "salvataggio in corso ..."

#: lib/rbot/core/config.rb:171
msgid "rescanning ..."
msgstr "rescan ..."

#: lib/rbot/core/config.rb:173
msgid "done. %{plugin_status}"
msgstr "fatto. %{plugin_status}"

#: lib/rbot/core/config.rb:216
msgid ""
"config list => list configuration modules, config list <module> => list "
"configuration keys for module <module>"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:218
msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:220
msgid "reset key <key> to the default"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:222
msgid ""
"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:224
msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:226
msgid ""
"config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
"array"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:228
msgid ""
"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
"is an array"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:230
msgid ""
"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
"rm"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:235
#, fuzzy
msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"

#: lib/rbot/core/config.rb:237
msgid "status => display some information on the bot's status"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:239
msgid "save => save current dynamic data and configuration"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:241
msgid "rescan => reload modules and static facts"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/config.rb:243
msgid "version => describes software version"
msgstr "versione => descrive la versione del software"

#: lib/rbot/core/config.rb:245
msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/userdata.rb:148
msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/userdata.rb:154
msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:205
msgid "year"
msgstr "anno"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:205
msgid "years"
msgstr "anni"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:207
msgid "month"
msgstr "mese"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:207
msgid "months"
msgstr "mesi"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:209
msgid "day"
msgstr "giorno"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:209
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:211
msgid "hour"
msgstr "ora"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:211
msgid "hours"
msgstr "ore"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:213
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:213
msgid "minutes"
msgstr "minuti"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:215
msgid "second"
msgstr "secondo"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:215
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:222
msgid " and "
msgstr " e "

#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
msgid "no filters in group %{g}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:29
msgid "no known filters"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:32
msgid "known filters: "
msgstr ""

#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40
msgid "no known filter groups"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:42
msgid "known filter groups: "
msgstr ""

#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52
msgid "no filters match %{pat}"
msgstr ""

#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:54
msgid "filters matching %{pat}: "
msgstr ""

#: lib/rbot/ircbot.rb:1165
msgid "help topics: "
msgstr "argomenti: "

#: lib/rbot/ircbot.rb:1167
msgid " (help <topic> for more info)"
msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"

#: lib/rbot/ircbot.rb:1170
msgid "no help for topic %{topic}"
msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"

#: lib/rbot/ircbot.rb:1181
msgid ""
"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
msgstr ""
"Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe "
"ricevute."

#: lib/rbot/plugins.rb:315
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"

#: lib/rbot/plugins.rb:616
msgid "%{count} core module loaded"
msgid_plural "%{count} core modules loaded"
msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati"
msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato"

#: lib/rbot/plugins.rb:619
msgid "%{count} core module: %{list}"
msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}"
msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}"

#: lib/rbot/plugins.rb:625
msgid "no core botmodules loaded"
msgstr "nessun modulo di base caricato"

#: lib/rbot/plugins.rb:630
msgid "%{count} plugin loaded"
msgid_plural "%{count} plugins loaded"
msgstr[0] "%{count} plugin caricati"
msgstr[1] "%{count} plugin caricato"

#: lib/rbot/plugins.rb:633
msgid "%{count} plugin: %{list}"
msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}"

#: lib/rbot/plugins.rb:644
msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"

#: lib/rbot/plugins.rb:649
msgid ""
"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
"{bold} to see why"
msgid_plural ""
"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
"{bold} to see why"
msgstr[0] ""
"%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
"{bold} per vedere perché"
msgstr[1] ""
"%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
"{bold} per vedere perché"

#: lib/rbot/plugins.rb:659
msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"

#: lib/rbot/plugins.rb:664
msgid ""
"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
"{command}%{bold} to see why"
msgid_plural ""
"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
"{command}%{bold} to see why"
msgstr[0] ""
"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
"{command}%{bold} per vedere perché"
msgstr[1] ""
"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
"{command}%{bold} per vedere perché"

#: lib/rbot/plugins.rb:694
msgid "no plugins failed to load"
msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"

#: lib/rbot/plugins.rb:696
msgid ""
"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
"{reason}"
msgstr ""
"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: "
"%{reason}"

#: lib/rbot/plugins.rb:700
msgid "at %{backtrace}"
msgstr "in %{backtrace}"

#: lib/rbot/plugins.rb:706
msgid "no plugins were ignored"
msgstr "nessun plugin ignorato"

#: lib/rbot/plugins.rb:710
msgid "overruled by previous"
msgstr "preceduto da un omonimo"

#: lib/rbot/registry.rb:20
msgid ""
"upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
msgstr ""
"aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo "
"formato"

#: lib/rbot/registry.rb:40
msgid ""
"upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
"format"
msgstr ""
"aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo "
"formato"

#: lib/rbot/registry.rb:190
msgid "marshal recovery failed, trying default"
msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"

#: data/rbot/plugins/alias.rb:52
msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data"
msgstr "File di dati non trovato o corrotto, reinizializzo i dati"

#: data/rbot/plugins/alias.rb:60
msgid "Invalid alias entry %{alias} : %{command} in %{filename}: %{reason}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:76
msgid "The definition you provided is invalid: %{reason}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:87 data/rbot/plugins/alias.rb:104
msgid "No such alias is defined"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:93
msgid "No aliases defined"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:102
msgid "Alias of %{command}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:114
msgid ""
"The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice "
"versa"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:119
msgid "Error mapping %{text} as command: %{error}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:137
msgid ""
"The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias "
"definitions"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:153
msgid ""
"Error handling the alias, The alias %{text} is not defined or has beeen "
"removed. I will stop responding to it after rescan,"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:165
msgid "Create and use aliases for commands. Topics: create, commands"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:174
msgid ""
"\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can "
"contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. "
"The command can contain placeholders enclosed with < > which will be "
"substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => "
"google site:ruby-rbot.org <terms>"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/alias.rb:176
msgid ""
"alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition "
"of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the "
"\"create\" topic about adding aliases"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57
msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60
msgid ""
"When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, "
"only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from "
"each database are replied"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63
msgid "Each definition is truncated to this length"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66
msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69
msgid ""
"Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72
msgid ""
"Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, "
"<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with "
"the formatted database name"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75
msgid ""
"Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted "
"headwords, <database> with the formatted database name"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95
msgid ""
"An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server "
"configuration or retry later"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97
msgid "A protocol error occured"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99
msgid "An error occured"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121
msgid ""
"Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define "
"<phrase> from <database> to view a definition."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138
msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159
msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169
msgid "Databases: %{list}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177
msgid "Strategies: %{list}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:186
msgid "define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:188
msgid ""
"match <phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show phrases matching "
"the given pattern"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:190
msgid ""
"dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List "
"strategies"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:192
msgid ""
"look up phrases on the configured DICT server. topics: define, match, server "
"information"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:32
#, fuzzy
msgid "from %{who}"
msgstr "sei %{who}"

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:35
msgid "on %{when}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:38
msgid "in %{where}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:41
msgid " [%{data}]"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:142
msgid "%{name} (%{fname}) must be under %{dir}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:149
msgid "%{name} is not a file"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:163
msgid "fact must be the last field"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:170
msgid "%{name} (%{fname}) doesn't exist"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:263
msgid ""
"factoids plugin: learn that <factoid>, forget that <factoids>, facts about "
"<words>"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:292 data/rbot/plugins/factoids.rb:404
#: data/rbot/plugins/factoids.rb:436
msgid "please select a fact number between 1 and %{total}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:296
msgid "I forgot that %{factoid}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:299
msgid "I couldn't delete factoid %{idx}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:307
msgid "I didn't know that %{factoid}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:314
msgid "[%{idx}/%{total}] %{fact}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:342
msgid "I know %{total} facts"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:352 data/rbot/plugins/factoids.rb:420
msgid "I know nothing about %{words}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:357
msgid "%{len} out of %{total} facts refer to %{words}, I'll only show %{max}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:412
msgid "I know nothing"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:452
msgid "not a date '%{dstr}'"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:460
msgid "couldn't change learn data for fact %{fact}: %{err}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:475
#, fuzzy
msgid "failed to import facts from %{fname}: %{err}"
msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"

#: data/rbot/plugins/factoids.rb:480
msgid "%{len} facts loaded from %{fname}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/figlet.rb:7
msgid "Path to the figlet program"
msgstr "Percorso per il programma figlet"

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:78 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:251
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:257
msgid "%{count} try"
msgid_plural "%{count} tries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:83
msgid "winner, %{tries}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:163
msgid ""
"%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, "
"%{bold}%{player}%{bold}!"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:170
msgid ""
"The game was won after %{tries} tries. Scores for this game:    %{scores}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:173
msgid "%{word} is not in the range %{bold}%{range}%{bold}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:177
msgid "%{word} doesn't exist or is not acceptable for the game"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:183
msgid "close, but no cigar. New range: %{bold}%{range}%{bold}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:187
msgid "%{word} is already one of the range extrema: %{range}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:189
msgid "hm, something went wrong while verifying %{word}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:198
msgid "no A-Z game running here, can't check if %{word} is valid, can I?"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:202
msgid "I only accept single words composed by letters only, sorry"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:212
msgid "the word in %{bold}%{range}%{bold} was:   %{bold}%{word}%{bold}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:216
msgid ""
"The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have "
"been:    %{scores}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:219
msgid "no A-Z game running in this channel ..."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:229
msgid "let me think ..."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:233
msgid "couldn't think of anything ..."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:237
msgid "I can't play A-Z in %{lang}, sorry"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:240
msgid "got it!"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:250
msgid " (after %{total_tries} and %{invalid_tries})"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:253
msgid "%{count} invalid try"
msgid_plural "%{count} invalid tries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:256
msgid " (after %{total_tries})"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:262
msgid "A-Z: %{bold}%{range}%{bold}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:273
msgid "I have %{count} %{lang} word in my cache"
msgid_plural "I have %{count} %{lang} words in my cache"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:276
msgid "provide a regexp to match"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:288
msgid "no %{lang} word I know match %{pattern}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:290
msgid ""
"more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:296 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:312
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:324
msgid "provide a word"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:301 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:317
msgid "I don't know any %{lang} word %{word}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:305
msgid "%{word} learned from %{user} on %{date}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:307
msgid "%{word} learned from %{user}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:329
msgid "I already know the %{lang} word %{word}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:545
msgid ""
"az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for "
"language lang (defaults to current bot language)"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:547
msgid "az cancel => abort current game"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:549
msgid "az check <word> => checks <word> against current game"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:551
msgid ""
"try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot "
"will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, "
"the range will be so small around the correct word that you can't miss it"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:553
msgid ""
"az => start a game if none is running, show the current word range "
"otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language "
"different from the current bot default"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:555
msgid "az topics: play, rules, cancel, manage, check"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:207
msgid "%{current_player}, it's your turn. %{previous_word} -> %{current_word}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:211
msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:213
msgid ""
"Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %"
"{previous_word} -> %{current_word}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:244
msgid "%{player} took too long and is out of the game. Try again next game!"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:249
msgid "%{player} is the last remaining player and the winner! Congratulations!"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:257
msgid "%{player} took too long and skipped the turn."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:285
msgid "%{player} has given the first word: %{word}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:291
msgid "Welcome to shiritori, %{player}."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:296
msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301
msgid ""
"It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. "
"Thanks a lot, %{player}! :("
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:305
msgid ""
"It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:310
msgid ""
"It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:331
msgid ""
"A game in which each player must continue the previous player's word, by "
"using its last one or few characters/letters of the word to start a new "
"word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available "
"rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:408
msgid "Already playing shiritori here"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:419
msgid "Shiritori has started. Please say the first word"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:421
msgid "couldn't start %{ruleset} shiritori: %{error}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:425
msgid "There is no ruleset named %{ruleset}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:443
msgid "Shiritori has stopped. Hope you had fun!"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:446
msgid "No game to stop here, because no game is being played."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:48
msgid " [Letters called so far: %{red}%{letters}%{nocolor}]"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:230
msgid ""
"wof [<channel>] play [<name>] for <single> to <max> => starts a wheel-of-"
"fortune game on channel <channel> (default: current channel), named <name> "
"(default: wheelfortune.game_name config setting, or the last game name used "
"by the user), with <single> points per round. the game is won when a player "
"reachers <max> points. vowerls cost <single>*<single>/<max> points. The user "
"that starts the game is the game manager and must set up the clues and "
"answers in private. All the other users have to learn the answer to each "
"clue by saying single consonants or the whole sentence. Every time a "
"consonant is guessed, the bot will reveal the partial answer, showing the "
"missing letters as * (asterisks)."
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:232
msgid ""
"wof <channel> [category: <cat>,] clue: <clue>, answer: <ans> => set up a new "
"question for the wheel-of-fortune game being played on channel <channel>. "
"This command must be sent in private by the game manager. The category <cat> "
"can be omitted. If you make mistakes, you can use 'wof replace' (see help) "
"before the question gets asked"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:234
msgid ""
"wof <channel> replace <round> [category: <cat>,] [clue: <clue>,] [answer: "
"<ans>] => fix the question for round <round> of the wheel-of-fortune game "
"being played on <channel> by replacing the category and/or clue and/or answer"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:236
msgid ""
"wof cancel => cancels the wheel-of-fortune being played on the current "
"channel"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:238
msgid ""
"wof buy <vowel> => buy the vowel <vowel>: the user buying the vowel will "
"lose points equal to the vowel price, and the corresponding vowel will be "
"revealed in the answer (if present)"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:240
msgid ""
"wof: wheel-of-fortune plugin. topics: play, category, clue, answer, replace, "
"cancel, buy"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:247
msgid "you must specify a channel"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:253
msgid "there's already a %{name} game on %{chan}, managed by %{who}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:267
msgid ""
"%{who} just created a new %{name} game to %{max} points (%{single} per "
"question, %{price} per vowel)"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:274
msgid ""
"ok, the game has been created. now add clues and answers with \"wof %{chan} "
"[category: <category>,] clue: <clue>, answer: <ans>\". if the clue and "
"answer don't fit in one line, add the answer separately with \"wof %{chan} "
"answer <answer>\""
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:282
#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:343
#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:412
#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:522
#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:559
msgid "there's no %{name} game running on %{chan}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:291
msgid "you can't add questions to the %{name} game on %{chan}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:301
#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:383
msgid "sorry, the answer cannot contain the '*' character"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:308
msgid "ok, clue added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:310
msgid ""
"there's already a pending clue for %{name} round %{count} on %{chan}: %"
"{catclue}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:323
msgid ""
"ok, QA added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:325
msgid "there's no pending clue for %{name} on %{chan}!"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:336
msgid ""
"something went wrong, I can't seem to understand what you're trying to set up"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:352
msgid "you can't replace questions to the %{name} game on %{chan}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:365
msgid ""
"there are no questions in the %{name} game on %{chan} which can be replaced"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:370
msgid ""
"you can only replace questions between rounds %{min} and %{max} in the %"
"{name} game on %{chan}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:398
msgid ""
"ok, replaced QA for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:421
#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:528
msgid ""
"there are no %{name} questions for %{chan}, I'm waiting for %{who} to add "
"them"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:429
msgid "%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}:%{nocolor} %{qa}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:444
msgid "no scores"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:465
msgid "You must buy the %{vowel}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:476
msgid "%{who} got it! The answer was: %{ans}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:482
msgid ""
"%{bold}%{color}%{name}%{bold}%{nocolor}: %{who} %{bold}wins%{bold} after %"
"{count} rounds!\n"
"The final score is"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:493
msgid ""
"%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}%{nocolor} -- score so far:"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:538
msgid "%{who} buys a %{vowel} for %{price} points"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:546
msgid ""
"you can't buy a %{vowel}, %{who}: it costs %{price} points and you only have "
"%{score}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:569
#, fuzzy
msgid "you can't cancel the current game"
msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"

#: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:576
msgid "%{name} game cancelled after %{count} rounds. Partial score:"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/keywords.rb:457
#, fuzzy
msgid "couldn't find keyword %{key}"
msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"

#: data/rbot/plugins/keywords.rb:506
#, fuzzy
msgid "failed to export keywords as factoids (%{err})"
msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"

#: data/rbot/plugins/markov.rb:133
msgid "markov has a %{prob}% chance of chipping in"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/rss.rb:809
#, fuzzy
msgid "no such feed %{handle}"
msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"

#: data/rbot/plugins/translator.rb:52
msgid "Cannot translate empty string"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:262
msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:282
msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:290
msgid "List of translators to try in order when translator name not specified"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:298
msgid ""
"%{translator} <from> <to> <phrase> => Look up phrase using %{info}, "
"supported from -> to languages: %{directions}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:302
msgid "%{source} -> %{targets}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:307
msgid ""
"Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %"
"{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, "
"the first translator in translator.default_list which supports the specified "
"direction will be picked automatically. Use \"help <translator>\" to look up "
"supported from and to languages"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:322
msgid ""
"None of the default translators (translator.default_list) supports "
"translating from %{source} to %{target}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:337
msgid "%{translation} (provided by %{translator})"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:344
msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:347
msgid "%{translator} failed to provide a translation"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:350
msgid "The translator timed out"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/translator.rb:353
msgid "No translator called %{name}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/twitter.rb:172
msgid "actions will be twitted"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/twitter.rb:174
msgid "actions will not be twitted"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/youtube.rb:33
msgid ""
"Category: %{cat}. Rating: %{rating}. Author: %{author}. Duration: %"
"{duration}. %{views} views, faved %{faves} times. %{desc}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/youtube.rb:76 data/rbot/plugins/youtube.rb:106
msgid "unknown duration"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/youtube.rb:182
msgid ""
"%{bold}%{title}%{bold} [%{cat}] %{rating} @ %{url} by %{author} (%"
"{duration}). %{views} views, faved %{faves} times. %{desc}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/youtube.rb:185
msgid ""
"\n"
" -- also available at: "
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/youtube.rb:192
msgid "couldn't retrieve video info"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/youtube.rb:202
msgid "error looking for %{what} on youtube: %{e}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/youtube.rb:210
msgid "no videos found for %{what}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/youtube.rb:214
msgid "One video found for %{what}: %{show}"
msgstr ""

#: data/rbot/plugins/youtube.rb:221
msgid "Videos for %{what}: %{shorts}"
msgstr ""

#~ msgid "wrong password for %{user}"
#~ msgstr "password errata per %{user}"

#~ msgid ""
#~ "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development "
#~ "team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
#~ msgstr ""
#~ "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di "
#~ "rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"