# Gettext template file for rbot # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert # This file is distributed under the same license as the rbot package. # Giuseppe Bilotta # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-01 14:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Bilotta \n" "Language-Team: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: lib/rbot/botuser.rb:40 msgid "Password for the bot owner" msgstr "Password per il padrone del bot" #: lib/rbot/botuser.rb:43 msgid "" "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when " "the user netmask is known" msgstr "" "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza " "password anche se la loro netmask è conosciuta" #: lib/rbot/botuser.rb:46 msgid "" "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need " "to manually login" msgstr "" "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza " "prima effettuare il login" #: lib/rbot/botuser.rb:49 msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically" msgstr "" "Impostare a vero per permettere la creazione automatica di nuovi botuser" #: lib/rbot/botuser.rb:913 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here" msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui" #: lib/rbot/config.rb:217 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]" msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]" #: lib/rbot/config.rb:352 msgid "First time rbot configuration wizard" msgstr "Configurazione iniziale di rbot" #: lib/rbot/config.rb:355 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started." msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare." #: lib/rbot/config.rb:356 msgid "" "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is " "connected and you are auth'd." msgstr "" "Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando " "rbot è connesso e ti sei identificato" #: lib/rbot/core/auth.rb:69 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting" msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset" #: lib/rbot/core/auth.rb:71 msgid "+ or - expected in front of %{string}" msgstr "+ o - atteso prima di %{string}" #: lib/rbot/core/auth.rb:84 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name" msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale" #: lib/rbot/core/auth.rb:93 msgid "trailing comma" msgstr "virgola in più" #: lib/rbot/core/auth.rb:94 msgid "you probably forgot a comma" msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola" #: lib/rbot/core/auth.rb:109 lib/rbot/core/auth.rb:163 #: lib/rbot/core/auth.rb:229 msgid "couldn't find botuser %{name}" msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}" #: lib/rbot/core/auth.rb:111 msgid "you can't change permissions for %{username}" msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}" #: lib/rbot/core/auth.rb:118 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}" msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}" #: lib/rbot/core/auth.rb:157 msgid "you are owner, you can do anything" msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto" #: lib/rbot/core/auth.rb:160 msgid "owner can do anything" msgstr "il padrone può fare tutto" #: lib/rbot/core/auth.rb:171 msgid "on any channel: " msgstr "su tutti i canali:" #: lib/rbot/core/auth.rb:173 msgid "in private: " msgstr "in privato:" #: lib/rbot/core/auth.rb:185 msgid "no permissions set for %{user}" msgstr "nessun permesso impostato per %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:187 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}" msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}" #: lib/rbot/core/auth.rb:197 msgid ". only %{max} will be shown" msgstr ". solo %{max} verranno mostrati" #: lib/rbot/core/auth.rb:198 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}" msgstr "%{count} comandi trovati corrispondenti a %{pattern}%{extra}" #: lib/rbot/core/auth.rb:203 msgid "%{cmd}: %{perms}" msgstr "" #: lib/rbot/core/auth.rb:260 msgid "%{user} can already do that" msgstr "%{user} può già farlo" #: lib/rbot/core/auth.rb:262 msgid "%{user} can't do that already" msgstr "%{user} già non può farlo" #: lib/rbot/core/auth.rb:272 msgid "" "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or " "you need to specify it should be in private?" msgstr "" "spiacente, %{cmd} non sembra un comando valido. forse non è scritto " "correttamente, o devi specificare che dev'essere in privato?" #: lib/rbot/core/auth.rb:295 msgid "welcome, %{user}" msgstr "benvenuto, %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:310 msgid "sorry, can't do" msgstr "spiacente, non si può" #: lib/rbot/core/auth.rb:313 msgid "couldn't login: %{exception}" msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}" #: lib/rbot/core/auth.rb:321 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically" msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico" #: lib/rbot/core/auth.rb:332 msgid "you are %{who}" msgstr "sei %{who}" #: lib/rbot/core/auth.rb:334 lib/rbot/core/auth.rb:347 msgid "no one that I know" msgstr "nessuno di mia conoscenza" #: lib/rbot/core/auth.rb:335 lib/rbot/core/auth.rb:348 msgid "my boss" msgstr "il mio padrone" #: lib/rbot/core/auth.rb:355 msgid "" "login [] []: logs in to the bot as botuser with " "password . When using the full form, you must contact the bot in " "private. can be omitted if allows login-by-mask and your " "netmask is among the known ones. if is omitted too autologin will " "be attempted" msgstr "" "login [] []: ti identifica col bot come botuser " "usando la password . Per usare la forma completa devi contattare il " "bot in privato. può essere omessa se permette il login-by-" "mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche viene " "omesso tenterò il login automatico" #: lib/rbot/core/auth.rb:357 msgid "whoami: names the botuser you're linked to" msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato" #: lib/rbot/core/auth.rb:359 #, fuzzy msgid "who is : names the botuser is linked to" msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato" #: lib/rbot/core/auth.rb:363 msgid "" "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable " "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when " "using the +reset+ command, do not use any prefix" msgstr "" "un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per " "abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per " "reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso" #: lib/rbot/core/auth.rb:365 msgid "" "permissions [re]set [in ] for : sets or resets " "the permissions for botuser in channel (use ? to change the " "permissions for private addressing)" msgstr "" "permissions [re]set [in ] for : imposta o " "reimposta i permessi per il botuser nel canale (usa ? per " "cambiare i permessi delle comunicazioni private)" #: lib/rbot/core/auth.rb:367 msgid "permissions view [for ]: display the permissions for user " msgstr "permissions view [for ]: mostra i permessi per l'utente " #: lib/rbot/core/auth.rb:369 msgid "" "permissions search : display the permissions associated with the " "commands matching " msgstr "" "permissions search : mostra i permessi associati ai comandi che " "corrispondon a " #: lib/rbot/core/auth.rb:371 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search" msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view, search" #: lib/rbot/core/auth.rb:376 msgid "" "user show : shows info about the user; can be any of " "autologin, login-by-mask, netmasks" msgstr "" "user show : mostra informazioni sull'utente; può essere " "autologin, login-by-mask, netmask" #: lib/rbot/core/auth.rb:378 msgid "" "user enable|disable : turns on or off (autologin, login-by-" "mask)" msgstr "" "user enable|disable : abilita o disabilita per l'utente ( " "può essere autologin o login-by-mask)" #: lib/rbot/core/auth.rb:380 msgid "" "user set password : sets the user password to ; passwords can " "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 " "characters long" msgstr "" "user set password : imposta la password per l'utente; la password deve " "essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e " "minuscole, e numeri" #: lib/rbot/core/auth.rb:382 msgid "" "user add|rm netmask : adds/removes netmask from the list of " "netmasks known to the botuser you're linked to" msgstr "" "user add|rm netmask : aggiunge o rimuove la netmask dalla lista " "delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato" #: lib/rbot/core/auth.rb:384 msgid "" "user reset : resets to the default values. can be " "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will " "be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated " "and you'll be told in private)" msgstr "" "user reset : reimposta ai valor predefiniti. può essere " "+netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ " "(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova " "password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)" #: lib/rbot/core/auth.rb:386 msgid "" "user tell the password for : contacts in private to " "tell him/her the password for " msgstr "" "user tell the password for : contatta in privato per " "comunicargli la password per " #: lib/rbot/core/auth.rb:388 msgid "" "user create : create botuser named with password " ". The password can be omitted, in which case a random one will be " "generated. The should only contain alphanumeric characters and the " "underscore (_)" msgstr "" "user create : crea un botuser chiamato con password " ". La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata " "una casuale. può contenere solo caratteri alfanumerici ed il " "carattere di sottolineatura (_)" #: lib/rbot/core/auth.rb:390 msgid "user list : lists all the botusers" msgstr "user list: elenca i botuser" #: lib/rbot/core/auth.rb:392 msgid "" "user destroy : destroys . This function %{highlight}must%" "{highlight} be called in two steps. On the first call is queued " "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm " "destroy ', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the " "destruction, issue the command 'user cancel destroy '" msgstr "" "user destroy : distrugge l'utente ; questa funzione %" "{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella prima " "chiamata verrà marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata, " "che deve essere nella forma 'user confirm destroy ', il botuser " "verrà distrutto. per annullare la distruzione usa il comando 'user cancel " "destroy '" #: lib/rbot/core/auth.rb:394 msgid "" "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " "list, destroy" msgstr "" "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, " "create, list, destroy" #: lib/rbot/core/auth.rb:397 #, fuzzy msgid "" "auth : log in as the bot owner; other commands: login, " "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, " "meet, hello, allow, prevent" msgstr "" "auth : ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: " "login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, " "user, meet, hello, allow, prevent" #: lib/rbot/core/auth.rb:399 msgid "" "meet [as ]: creates a bot user for nick, calling it user " "(defaults to the nick itself)" msgstr "" "meet [as ]: crea un bot user per il dato nick, chiamandolo user " "(predefinito: il nick stesso)" #: lib/rbot/core/auth.rb:401 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command" msgstr "hello: crea un botuser per la persona che esegue il comando" #: lib/rbot/core/auth.rb:403 msgid "" "allow to do []: gives botuser the " "permissions to execute a command such as the provided sample command (in " "private or in channel, according to the optional )" msgstr "" #: lib/rbot/core/auth.rb:405 msgid "" "deny from doing []: removes from botuser " " the permissions to execute a command such as the provided sample " "command (in private or in channel, according to the optional )" msgstr "" #: lib/rbot/core/auth.rb:407 msgid "" "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, " "allow, deny" msgstr "" "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user, neet, hello, allow, " "deny" #: lib/rbot/core/auth.rb:412 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}" #: lib/rbot/core/auth.rb:416 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}" #: lib/rbot/core/auth.rb:451 #, fuzzy msgid "no such bot user %{user}" msgstr "nessun botuser %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:454 msgid "you can't mess with %{user}" msgstr "non puoi alterare %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:466 msgid "you can't see the properties of %{user}" msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:475 msgid "no way I'm telling you the master password!" msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!" #: lib/rbot/core/auth.rb:476 msgid "you can't ask for someone else's password" msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro" #: lib/rbot/core/auth.rb:478 msgid "" "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" msgstr "" "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!" #: lib/rbot/core/auth.rb:479 msgid "the password for %{user} is %{password}" msgstr "la password per %{user} è %{password}" #: lib/rbot/core/auth.rb:493 msgid "can %{action}" msgstr "può %{action}" #: lib/rbot/core/auth.rb:495 msgid "can not %{action}" msgstr "non può %{action}" #: lib/rbot/core/auth.rb:499 msgid "knows no netmasks" msgstr "non conosce netmask" #: lib/rbot/core/auth.rb:501 msgid "knows %{netmasks}" msgstr "conosce %{netmasks}" #: lib/rbot/core/auth.rb:508 lib/rbot/core/auth.rb:535 #: lib/rbot/core/auth.rb:553 lib/rbot/core/auth.rb:585 msgid "you can't change the default user" msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito" #: lib/rbot/core/auth.rb:509 lib/rbot/core/auth.rb:537 #: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587 msgid "you can't edit %{user}" msgstr "non puoi modificare %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:524 lib/rbot/core/auth.rb:571 msgid "I ignored %{things} because %{reason}" msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}" #: lib/rbot/core/auth.rb:528 lib/rbot/core/auth.rb:575 msgid "I haven't changed anything" msgstr "non ho cambiato nulla" #: lib/rbot/core/auth.rb:546 msgid "is that a joke? setting the password in public?" msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?" #: lib/rbot/core/auth.rb:578 msgid "the password for %{user} is now %{password}" msgstr "la password per %{user} è ora %{password}" #: lib/rbot/core/auth.rb:592 msgid "" "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" msgstr "" "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per " "ulteriori istruzioni" #: lib/rbot/core/auth.rb:613 msgid "sorry, I don't know how to %{request}" msgstr "spiacente non so come fare %{request}" #: lib/rbot/core/auth.rb:616 #, fuzzy msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}" msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}" #: lib/rbot/core/auth.rb:645 msgid "" "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %" "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " "' in private" msgstr "" #: lib/rbot/core/auth.rb:652 msgid "but I already know %{buname}" msgstr "" #: lib/rbot/core/auth.rb:654 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}" msgstr "" #: lib/rbot/core/auth.rb:663 msgid "couldn't find botuser %{user}" msgstr "non conosco alcun botuser %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:665 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal" msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare" #: lib/rbot/core/auth.rb:666 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" msgstr "la password per %{user} è %{password}" #: lib/rbot/core/auth.rb:669 msgid "I told %{user} that %{message}" msgstr "ho detto a %{user} che %{message}" #: lib/rbot/core/auth.rb:675 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?" #: lib/rbot/core/auth.rb:680 msgid "failed to create %{user}: %{exception}" msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}" #: lib/rbot/core/auth.rb:684 msgid "created botuser %{user}" msgstr "botuser creato %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:692 msgid " (queued for destruction)" msgstr "(in coda per la distruzione)" #: lib/rbot/core/auth.rb:695 msgid "I have no botusers other than the default ones" msgstr "non ho botuser se non i predefiniti" #: lib/rbot/core/auth.rb:696 msgid "botuser: %{list}" msgid_plural "botusers: %{list}" msgstr[0] "botuser: %{list}" msgstr[1] "botuser: %{list}" #: lib/rbot/core/auth.rb:703 msgid "You can't destroy %{user}" msgstr "non puoi distruggere %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:713 msgid "no such botuser %{user}" msgstr "nessun botuser %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:720 msgid "%{user} removed from the destruction queue" msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione" #: lib/rbot/core/auth.rb:722 msgid "%{user} was not queued for destruction" msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione" #: lib/rbot/core/auth.rb:727 #, fuzzy msgid "" "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy " "%{user}%{highlight} to destroy it" msgstr "" "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %" "{user} %{highlight} per distruggerlo" #: lib/rbot/core/auth.rb:730 #, fuzzy msgid "" "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%" "{highlight} to destroy it" msgstr "" "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %" "{user} %{highlight} per distruggerlo" #: lib/rbot/core/auth.rb:734 msgid "%{user} is not queued for destruction yet" msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione" #: lib/rbot/core/auth.rb:743 lib/rbot/core/auth.rb:783 msgid "failed: %{exception}" msgstr "fallito: %{exception}" #: lib/rbot/core/auth.rb:745 msgid "botuser %{user} destroyed" msgstr "botuser %{user} distrutto" #: lib/rbot/core/auth.rb:752 msgid "please don't touch the default users" msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti" #: lib/rbot/core/auth.rb:761 msgid "no such botuser %{source}" msgstr "nessun botuser %{source}" #: lib/rbot/core/auth.rb:763 msgid "botuser %{dest} exists already" msgstr "il botuser %{dest} esiste già" #: lib/rbot/core/auth.rb:786 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}" msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}" #: lib/rbot/core/auth.rb:789 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}" msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}" #: lib/rbot/core/auth.rb:809 msgid "selecting data to export ..." msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..." #: lib/rbot/core/auth.rb:825 msgid "preparing data for export ..." msgstr "preparo i dati da esportare ..." #: lib/rbot/core/auth.rb:848 msgid "failed to prepare data: %{exception}" msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}" #: lib/rbot/core/auth.rb:853 msgid "exporting to %{file} ..." msgstr "esporto su %{file} ..." #: lib/rbot/core/auth.rb:860 msgid "failed to export users: %{exception}" msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}" #: lib/rbot/core/auth.rb:864 lib/rbot/core/auth.rb:942 msgid "done" msgstr "fatto" #: lib/rbot/core/auth.rb:881 msgid "reading %{file} ..." msgstr "leggo %{file} ..." #: lib/rbot/core/auth.rb:885 msgid "failed to import from: %{exception}" msgstr "impossibile importare: %{exception}" #: lib/rbot/core/auth.rb:892 msgid "selecting data to import ..." msgstr "seleziono i dati da importare ..." #: lib/rbot/core/auth.rb:902 msgid "parsing data from import ..." msgstr "elaboro i dati da importare ..." #: lib/rbot/core/auth.rb:922 msgid "failed to parse data: %{exception}" msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}" #: lib/rbot/core/basics.rb:107 msgid "quit [] => quit IRC with message " msgstr "quit [] => esce da IRC con il messaggio " #: lib/rbot/core/basics.rb:109 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)" msgstr "" "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche " "ricollegare)" #: lib/rbot/core/basics.rb:113 msgid "part" msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:115 msgid "hide => part all channels" msgstr "hide => lascia tutti i canali" #: lib/rbot/core/basics.rb:117 msgid "nick => attempt to change nick to " msgstr "nick => cerca di cambiare il nick in " #: lib/rbot/core/basics.rb:119 msgid "" "say | => say to or in private " "message to " msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:121 msgid "" "action | => does a /me to or in " "private message to " msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:123 msgid "" "quiet [in here|] => with no arguments, stop speaking in all " "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in " "" msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:125 msgid "" "talk [in here|] => with no arguments, resume speaking in all " "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume " "speaking in " msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:127 msgid "ping => replies with a pong" msgstr "ping => risponde con un pong" #: lib/rbot/core/basics.rb:129 msgid "" "mode => set channel modes for on " "to " msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:135 msgid "" "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, " "quiet, talk, ping, mode" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:18 msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:39 msgid "no such module %{module}" msgstr "non esiste alcun modulo %{module}" #: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66 #: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101 #: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:150 msgid "no such config key %{key}" msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}" #: lib/rbot/core/config.rb:78 msgid "no config key found matching %{r}" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:80 msgid "possible keys: %{kl}" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112 #: lib/rbot/core/config.rb:142 lib/rbot/core/config.rb:165 msgid "this config change will take effect on the next restart" msgstr "" "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare " "effettivo" #: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115 #: lib/rbot/core/config.rb:143 lib/rbot/core/config.rb:166 msgid "this config change will take effect on the next rescan" msgstr "" "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare " "effettivo" #: lib/rbot/core/config.rb:108 msgid "failed to set %{key}: %{error}" msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}" #: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:154 msgid "config key %{key} is not an array" msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista" #: lib/rbot/core/config.rb:138 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}" msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}" #: lib/rbot/core/config.rb:161 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}" msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}" #: lib/rbot/core/config.rb:175 msgid "saving ..." msgstr "salvataggio in corso ..." #: lib/rbot/core/config.rb:177 msgid "rescanning ..." msgstr "rescan ..." #: lib/rbot/core/config.rb:179 msgid "done. %{plugin_status}" msgstr "fatto. %{plugin_status}" #: lib/rbot/core/config.rb:220 msgid "" "config list => list configuration modules, config list => list " "configuration keys for module " msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:222 msgid "config get => get configuration value for key " msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:224 msgid "reset key to the default" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:226 msgid "" "config set => set configuration value for key to " msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:228 msgid "config desc => describe what key configures" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:230 msgid "" "config add to => add value to key if is an " "array" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:232 msgid "" "config rm from => remove value from key if " "is an array" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:234 msgid "" "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, " "rm" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:239 #, fuzzy msgid "nick => change the bot nick to , if possible" msgstr "nick => cerca di cambiare il nick in " #: lib/rbot/core/config.rb:241 msgid "status => display some information on the bot's status" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:243 msgid "save => save current dynamic data and configuration" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:245 msgid "rescan => reload modules and static facts" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:247 msgid "version => describes software version" msgstr "versione => descrive la versione del software" #: lib/rbot/core/config.rb:249 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status" msgstr "" #: lib/rbot/core/userdata.rb:146 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}" msgstr "" #: lib/rbot/core/userdata.rb:152 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}" msgstr "" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202 msgid "year" msgstr "anno" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202 msgid "years" msgstr "anni" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 msgid "month" msgstr "mese" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 msgid "months" msgstr "mesi" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 msgid "day" msgstr "giorno" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 msgid "days" msgstr "giorni" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 msgid "hour" msgstr "ora" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 msgid "hours" msgstr "ore" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 msgid "minute" msgstr "minuto" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 msgid "second" msgstr "secondo" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219 msgid " and " msgstr " e " #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:25 msgid "no filters in group %{g}" msgstr "" #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27 msgid "no known filters" msgstr "" #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30 msgid "known filters: " msgstr "" #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38 msgid "no known filter groups" msgstr "" #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40 msgid "known filter groups: " msgstr "" #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50 msgid "no filters match %{pat}" msgstr "" #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52 msgid "filters matching %{pat}: " msgstr "" #: lib/rbot/ircbot.rb:1167 msgid "help topics: " msgstr "argomenti: " #: lib/rbot/ircbot.rb:1169 msgid " (help for more info)" msgstr " (help per ulteriori informazioni)" #: lib/rbot/ircbot.rb:1172 msgid "no help for topic %{topic}" msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}" #: lib/rbot/ircbot.rb:1183 msgid "" "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." msgstr "" "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe " "ricevute." #: lib/rbot/plugins.rb:340 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'" #: lib/rbot/plugins.rb:662 msgid "%{count} core module loaded" msgid_plural "%{count} core modules loaded" msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati" msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato" #: lib/rbot/plugins.rb:665 msgid "%{count} core module: %{list}" msgid_plural "%{count} core modules: %{list}" msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}" msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}" #: lib/rbot/plugins.rb:671 msgid "no core botmodules loaded" msgstr "nessun modulo di base caricato" #: lib/rbot/plugins.rb:676 msgid "%{count} plugin loaded" msgid_plural "%{count} plugins loaded" msgstr[0] "%{count} plugin caricati" msgstr[1] "%{count} plugin caricato" #: lib/rbot/plugins.rb:679 msgid "%{count} plugin: %{list}" msgid_plural "%{count} plugins: %{list}" msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}" msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}" #: lib/rbot/plugins.rb:690 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}" msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}" #: lib/rbot/plugins.rb:695 msgid "" "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" "{bold} to see why" msgid_plural "" "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" "{bold} to see why" msgstr[0] "" "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%" "{bold} per vedere perché" msgstr[1] "" "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%" "{bold} per vedere perché" #: lib/rbot/plugins.rb:705 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}" msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}" #: lib/rbot/plugins.rb:710 msgid "" "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%" "{command}%{bold} to see why" msgid_plural "" "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%" "{command}%{bold} to see why" msgstr[0] "" "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%" "{command}%{bold} per vedere perché" msgstr[1] "" "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%" "{command}%{bold} per vedere perché" #: lib/rbot/plugins.rb:740 msgid "no plugins failed to load" msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento" #: lib/rbot/plugins.rb:742 msgid "" "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %" "{reason}" msgstr "" "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: " "%{reason}" #: lib/rbot/plugins.rb:746 msgid "at %{backtrace}" msgstr "in %{backtrace}" #: lib/rbot/plugins.rb:752 msgid "no plugins were ignored" msgstr "nessun plugin ignorato" #: lib/rbot/plugins.rb:756 msgid "overruled by previous" msgstr "preceduto da un omonimo" #: lib/rbot/registry.rb:20 msgid "" "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format" msgstr "" "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo " "formato" #: lib/rbot/registry.rb:40 msgid "" "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split " "format" msgstr "" "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo " "formato" #: lib/rbot/registry.rb:190 msgid "marshal recovery failed, trying default" msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito" #: data/rbot/plugins/alias.rb:50 msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data" msgstr "File di dati non trovato o corrotto, reinizializzo i dati" #: data/rbot/plugins/alias.rb:58 msgid "Invalid alias entry %{alias} : %{command} in %{filename}: %{reason}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:74 msgid "The definition you provided is invalid: %{reason}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:85 data/rbot/plugins/alias.rb:102 msgid "No such alias is defined" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:91 msgid "No aliases defined" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:100 msgid "Alias of %{command}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:112 msgid "" "The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice " "versa" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:117 msgid "Error mapping %{text} as command: %{error}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:138 msgid "" "The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias " "definitions" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:142 msgid "" "Error handling the alias, The alias %{text} is not defined or has beeen " "removed. I will stop responding to it after rescan," msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:154 msgid "Create and use aliases for commands. Topics: create, commands" msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:163 msgid "" "\"alias => \" => add text as an alias of command. Text can " "contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. " "The command can contain placeholders enclosed with < > which will be " "substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => " "google site:ruby-rbot.org " msgstr "" #: data/rbot/plugins/alias.rb:165 msgid "" "alias list => list defined aliases | alias whatis => show definition " "of the alias | alias remove => remove defined alias | see the " "\"create\" topic about adding aliases" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57 msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60 msgid "" "When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, " "only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from " "each database are replied" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63 msgid "Each definition is truncated to this length" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66 msgid "Format of headwords; will be replaced with the actual word" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69 msgid "" "Format of database names; will be replaced with the database name" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72 msgid "" "Format of definitions. will be replaced with the formatted headword, " " will be replaced with the truncated definition, and with " "the formatted database name" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75 msgid "" "Format of match results. will be replaced with the formatted " "headwords, with the formatted database name" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95 msgid "" "An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server " "configuration or retry later" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97 msgid "A protocol error occured" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99 msgid "An error occured" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121 msgid "" "Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define " " from to view a definition." msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138 msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}." msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159 msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169 msgid "Databases: %{list}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177 msgid "Strategies: %{list}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:186 msgid "define [from ] => Show definition of a phrase" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:188 msgid "" "match [using ] [from ] => Show phrases matching " "the given pattern" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:190 msgid "" "dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List " "strategies" msgstr "" #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:192 msgid "" "look up phrases on the configured DICT server. topics: define, match, server " "information" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:32 #, fuzzy msgid "from %{who}" msgstr "sei %{who}" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:35 msgid "on %{when}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:38 msgid "in %{where}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:41 msgid " [%{data}]" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:142 msgid "%{name} (%{fname}) must be under %{dir}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:149 msgid "%{name} is not a file" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:163 msgid "fact must be the last field" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:170 msgid "%{name} (%{fname}) doesn't exist" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:263 msgid "" "factoids plugin: learn that , forget that , facts about " "" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:292 data/rbot/plugins/factoids.rb:404 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:436 msgid "please select a fact number between 1 and %{total}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:296 msgid "I forgot that %{factoid}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:299 msgid "I couldn't delete factoid %{idx}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:307 msgid "I didn't know that %{factoid}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:314 msgid "[%{idx}/%{total}] %{fact}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:342 msgid "I know %{total} facts" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:352 data/rbot/plugins/factoids.rb:420 msgid "I know nothing about %{words}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:357 msgid "%{len} out of %{total} facts refer to %{words}, I'll only show %{max}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:412 msgid "I know nothing" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:452 msgid "not a date '%{dstr}'" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:460 msgid "couldn't change learn data for fact %{fact}: %{err}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:475 #, fuzzy msgid "failed to import facts from %{fname}: %{err}" msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}" #: data/rbot/plugins/factoids.rb:480 msgid "%{len} facts loaded from %{fname}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/figlet.rb:7 msgid "Path to the figlet program" msgstr "Percorso per il programma figlet" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:78 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:251 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:257 msgid "%{count} try" msgid_plural "%{count} tries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:83 msgid "winner, %{tries}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:163 msgid "" "%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, " "%{bold}%{player}%{bold}!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:170 msgid "" "The game was won after %{tries} tries. Scores for this game: %{scores}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:173 msgid "%{word} is not in the range %{bold}%{range}%{bold}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:177 msgid "%{word} doesn't exist or is not acceptable for the game" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:183 msgid "close, but no cigar. New range: %{bold}%{range}%{bold}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:187 msgid "%{word} is already one of the range extrema: %{range}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:189 msgid "hm, something went wrong while verifying %{word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:198 msgid "no A-Z game running here, can't check if %{word} is valid, can I?" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:202 msgid "I only accept single words composed by letters only, sorry" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:212 msgid "the word in %{bold}%{range}%{bold} was: %{bold}%{word}%{bold}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:216 msgid "" "The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have " "been: %{scores}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:219 msgid "no A-Z game running in this channel ..." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:229 msgid "let me think ..." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:233 msgid "couldn't think of anything ..." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:237 msgid "I can't play A-Z in %{lang}, sorry" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:240 msgid "got it!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:250 msgid " (after %{total_tries} and %{invalid_tries})" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:253 msgid "%{count} invalid try" msgid_plural "%{count} invalid tries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:256 msgid " (after %{total_tries})" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:262 msgid "A-Z: %{bold}%{range}%{bold}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:273 msgid "I have %{count} %{lang} word in my cache" msgid_plural "I have %{count} %{lang} words in my cache" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:276 msgid "provide a regexp to match" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:288 msgid "no %{lang} word I know match %{pattern}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:290 msgid "" "more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:296 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:312 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:324 msgid "provide a word" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:301 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:317 msgid "I don't know any %{lang} word %{word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:305 msgid "%{word} learned from %{user} on %{date}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:307 msgid "%{word} learned from %{user}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:329 msgid "I already know the %{lang} word %{word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:545 msgid "" "az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for " "language lang (defaults to current bot language)" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:547 msgid "az cancel => abort current game" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:549 msgid "az check => checks against current game" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:551 msgid "" "try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot " "will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, " "the range will be so small around the correct word that you can't miss it" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:553 msgid "" "az => start a game if none is running, show the current word range " "otherwise; you can say 'az ' if you want to play in a language " "different from the current bot default" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:555 msgid "az topics: play, rules, cancel, manage, check" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:207 msgid "%{current_player}, it's your turn. %{previous_word} -> %{current_word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:211 msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:213 msgid "" "Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %" "{previous_word} -> %{current_word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:244 msgid "%{player} took too long and is out of the game. Try again next game!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:249 msgid "%{player} is the last remaining player and the winner! Congratulations!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:257 msgid "%{player} took too long and skipped the turn." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:285 msgid "%{player} has given the first word: %{word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:291 msgid "Welcome to shiritori, %{player}." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:296 msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301 msgid "" "It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. " "Thanks a lot, %{player}! :(" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:305 msgid "" "It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:310 msgid "" "It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:331 msgid "" "A game in which each player must continue the previous player's word, by " "using its last one or few characters/letters of the word to start a new " "word. 'shiritori ' => Play shiritori with a set of rules. Available " "rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:408 msgid "Already playing shiritori here" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:419 msgid "Shiritori has started. Please say the first word" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:421 msgid "couldn't start %{ruleset} shiritori: %{error}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:425 msgid "There is no ruleset named %{ruleset}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:443 msgid "Shiritori has stopped. Hope you had fun!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:446 msgid "No game to stop here, because no game is being played." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:48 msgid " [Letters called so far: %{red}%{letters}%{nocolor}]" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:230 msgid "" "wof [] play [] for to => starts a wheel-of-" "fortune game on channel (default: current channel), named " "(default: wheelfortune.game_name config setting, or the last game name used " "by the user), with points per round. the game is won when a player " "reachers points. vowerls cost */ points. The user " "that starts the game is the game manager and must set up the clues and " "answers in private. All the other users have to learn the answer to each " "clue by saying single consonants or the whole sentence. Every time a " "consonant is guessed, the bot will reveal the partial answer, showing the " "missing letters as * (asterisks)." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:232 msgid "" "wof [category: ,] clue: , answer: => set up a new " "question for the wheel-of-fortune game being played on channel . " "This command must be sent in private by the game manager. The category " "can be omitted. If you make mistakes, you can use 'wof replace' (see help) " "before the question gets asked" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:234 msgid "" "wof replace [category: ,] [clue: ,] [answer: " "] => fix the question for round of the wheel-of-fortune game " "being played on by replacing the category and/or clue and/or answer" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:236 msgid "" "wof cancel => cancels the wheel-of-fortune being played on the current " "channel" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:238 msgid "" "wof buy => buy the vowel : the user buying the vowel will " "lose points equal to the vowel price, and the corresponding vowel will be " "revealed in the answer (if present)" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:240 msgid "" "wof: wheel-of-fortune plugin. topics: play, category, clue, answer, replace, " "cancel, buy" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:247 msgid "you must specify a channel" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:253 msgid "there's already a %{name} game on %{chan}, managed by %{who}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:267 msgid "" "%{who} just created a new %{name} game to %{max} points (%{single} per " "question, %{price} per vowel)" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:274 msgid "" "ok, the game has been created. now add clues and answers with \"wof %{chan} " "[category: ,] clue: , answer: \". if the clue and " "answer don't fit in one line, add the answer separately with \"wof %{chan} " "answer \"" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:282 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:343 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:412 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:522 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:559 msgid "there's no %{name} game running on %{chan}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:291 msgid "you can't add questions to the %{name} game on %{chan}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:301 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:383 msgid "sorry, the answer cannot contain the '*' character" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:308 msgid "ok, clue added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:310 msgid "" "there's already a pending clue for %{name} round %{count} on %{chan}: %" "{catclue}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:323 msgid "" "ok, QA added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:325 msgid "there's no pending clue for %{name} on %{chan}!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:336 msgid "" "something went wrong, I can't seem to understand what you're trying to set up" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:352 msgid "you can't replace questions to the %{name} game on %{chan}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:365 msgid "" "there are no questions in the %{name} game on %{chan} which can be replaced" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:370 msgid "" "you can only replace questions between rounds %{min} and %{max} in the %" "{name} game on %{chan}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:398 msgid "" "ok, replaced QA for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:421 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:528 msgid "" "there are no %{name} questions for %{chan}, I'm waiting for %{who} to add " "them" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:429 msgid "%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}:%{nocolor} %{qa}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:444 msgid "no scores" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:465 msgid "You must buy the %{vowel}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:476 msgid "%{who} got it! The answer was: %{ans}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:482 msgid "" "%{bold}%{color}%{name}%{bold}%{nocolor}: %{who} %{bold}wins%{bold} after %" "{count} rounds!\n" "The final score is" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:493 msgid "" "%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}%{nocolor} -- score so far:" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:538 msgid "%{who} buys a %{vowel} for %{price} points" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:546 msgid "" "you can't buy a %{vowel}, %{who}: it costs %{price} points and you only have " "%{score}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:569 #, fuzzy msgid "you can't cancel the current game" msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito" #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:576 msgid "%{name} game cancelled after %{count} rounds. Partial score:" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:243 msgid "%{p} deals the first card from the stock" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:266 msgid "no time" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:278 msgid "Playing order was reversed!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:280 msgid "%{cp} bounces the pick to %{np}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:291 msgid "%{p} skips a turn!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:366 msgid "what cards were that again?" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:386 #, fuzzy msgid "you can't play that card" msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:413 msgid "%{p} plays %{card} twice!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:418 msgid "%{p} plays %{card}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:421 msgid "%{p} has %{uno}!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:437 msgid "%{p}, choose a color with: co r|b|g|y" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:440 msgid "you don't have two cards of that kind" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:443 #, fuzzy msgid "you don't have that card" msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:453 msgid "%{cp} challenges %{lp}'s %{card}!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:457 msgid "%{p} has %{cards}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:469 msgid "%{lp}'s move was legal, %{cp} must pick %{b}%{n}%{b} cards!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:478 msgid "" "%{lp}'s move was %{b}not%{b} legal, %{lp} must pick %{b}%{n}%{b} cards and " "play again!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:506 msgid "%{p} passes turn, and has to pick %{b}%{n}%{b} cards!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:513 msgid "%{p} passes turn" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:515 msgid "you need to pick a card first" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:525 msgid "you can't pick a color now, %{p}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:540 msgid "what color is that?" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:543 msgid "color is now %{c}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:551 msgid "This %{uno} game has been going on for %{time}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:556 msgid "The game hasn't started yet" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:561 #, fuzzy msgid "%{uno} playing turn: %{players}" msgstr "%{count} plugin: %{list}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:570 msgid "it's %{player}'s turn" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:580 msgid "next player must respond correctly or pick %{b}%{n}%{b} cards" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:587 msgid "Current discard: %{card} %{c}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:595 msgid "Your cards: %{cards}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:611 msgid "%{player} picks a card" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:621 msgid "Shuffling discarded cards" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:624 msgid "No more cards!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:630 msgid "You picked %{picked}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:637 msgid "you're already in the game, %{p}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:644 msgid "you dropped from the game, %{p}, you can't get back in" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:658 msgid "%{p} joins this game of %{uno}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:666 msgid "game will start in 20 seconds" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:677 msgid "%{p} isn't playing %{uno}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:682 msgid "%{p} gives up this game of %{uno}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:708 msgid "%{p} is already playing %{uno} here" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:718 msgid "%{p} takes %{b}%{old}%{b}'s place at %{uno}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:724 msgid "%{b}%{old}%{b} isn't playing %{uno} here" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:733 msgid "%{uno} game halted after %{time}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:738 msgid "%{uno} game halted before it could start" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:743 msgid "%{uno} game finished after %{time}! The winner is %{p}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:750 msgid "%{p} has to pick %{b}%{n}%{b} cards!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:758 msgid "%{p} still had %{cards}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:770 msgid "%{p} wins with %{b}%{score}%{b} points!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:800 msgid "'jo' to join in" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:801 msgid "" "'pl ' to play : e.g. 'pl g7' to play Green 7, or 'pl rr' to play " "Red Reverse, or 'pl y2y2' to play both Yellow 2 cards" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:802 msgid "'pe' to pick a card" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:803 msgid "'pa' to pass your turn" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:804 msgid "" "'co ' to pick a color after playing a Wild: e.g. 'co g' to select " "Green (or 'pl w+4 g' to select the color when playing the Wild)" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:805 msgid "'ca' to show current cards" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:806 msgid "'cd' to show the current discard" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:807 msgid "'ch' to challenge a Wild +4" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:808 msgid "'od' to show the playing order" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:809 msgid "'ti' to show play time" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:810 msgid "'tu' to show whose turn it is" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:813 msgid "" "A Wild +4 can only be played legally if you don't have normal (not special) " "cards of the current color. " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:814 msgid "The next player can challenge a W+4 by using the 'ch' command. " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:815 msgid "" "If the W+4 play was illegal, the player who played it must pick the W+4, " "pick 4 cards from the stock, and play a legal card. " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:816 msgid "" "If the W+4 play was legal, the challenger must pick 6 cards instead of 4." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:818 msgid "" "play all your cards, one at a time, by matching either the color or the " "value of the currently discarded card. " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:819 msgid "" "cards with special effects: Skip (next player skips a turn), Reverse " "(reverses the playing order), +2 (next player has to take 2 cards). " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:820 msgid "" "Wilds can be played on any card, and you must specify the color for the next " "card. " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:821 msgid "" "Wild +4 also forces the next player to take 4 cards, but it can only be " "played if you can't play a color card. " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:822 msgid "" "you can play another +2 or +4 card on a +2 card, and a +4 on a +4, forcing " "the first player who can't play one to pick the cumulative sum of all cards. " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:823 msgid "" "you can also play a Reverse on a +2 or +4, bouncing the effect back to the " "previous player (that now comes next). " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:826 msgid "" "The points won with a game of %{uno} are totalled from the cards remaining " "in the hands of the other players." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:827 msgid "" "Each normal (not special) card is worth its face value (from 0 to 9 points)." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:828 msgid "Each colored special card (+2, Reverse, Skip) is worth 20 points." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:829 msgid "Each Wild and Wild +4 is worth 50 points." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:833 msgid "There are 108 cards in a standard %{uno} deck." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:834 msgid "" "For each color (Blue, Green, Red, Yellow) there are 19 numbered cards (from " "0 to 9), with two of each number except for 0." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:835 msgid "" "There are also 6 special cards for each color, two each of +2, Reverse, Skip." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:836 msgid "Finally, there are 4 Wild and 4 Wild +4 cards." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:839 msgid "" "The game manager (the user that started the game) can execute the following " "commands to manage it: " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:841 msgid "" "'uno drop ' to drop a user from the game (any user can drop itself " "using 'uno drop')" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:842 msgid "" "'uno replace [with] ' to replace a player with someone else " "(useful in case of disconnects)" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:843 msgid "'uno transfer [to] ' to transfer game ownership to someone else" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:844 msgid "'uno end' to end the game before its natural completion" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:847 msgid "" "%{uno} game. !uno to start a game. see 'help uno rules' for the rules, 'help " "uno admin' for admin commands. In-game commands: %{cmds}." msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:865 msgid "you already picked a card" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:872 data/rbot/plugins/games/uno.rb:879 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:885 data/rbot/plugins/games/uno.rb:891 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:907 msgid "It's not your turn" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:904 msgid "previous move cannot be challenged" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:918 msgid "it's your turn, sleepyhead" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:927 msgid "" "There is already an %{uno} game running here, managed by %{who}. say 'jo' to " "join in" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:935 msgid "Ok, created %{uno} game on %{channel}, say 'jo' to join in" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:943 data/rbot/plugins/games/uno.rb:963 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1099 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1107 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1115 msgid "There is no %{uno} game running here" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:953 msgid "%{uno} game ownership transferred from %{old} to %{nick}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:957 msgid "who is this %{nick} you want me to transfer game ownership to?" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1041 msgid "%{nf} %{uno} games completed over %{np} games played. " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1046 msgid "%{cgt} game time for completed games" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1050 msgid " on %{tgt} total game time. " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1056 msgid "%{avg} average game time for completed games" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1059 msgid ", %{tavg} for all games" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1064 msgid "nobody has played %{uno} on %{chan} yet" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1075 msgid "%{nick} never played %{uno} here" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1084 msgid "%{nick} played %{np} %{uno} games here, " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1087 msgid "forfeited %{nf} games, " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1088 msgid "won %{nw} games" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1090 msgid " with %{score} total points" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1092 msgid " and an average of %{avg} points per opponent" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1119 msgid "%{num} cards in stock: %{stock}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1135 msgid "%{uno} %{num} highest scores: " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1144 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} points" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1151 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1173 msgid "%{i}. %{nick} ( %{score} )" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1157 msgid "%{uno} %{num} most wins: " msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1166 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} wins" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1179 msgid "uh, what kind of score list did you want, again?" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1180 msgid "" " I can only show the top scores (with top) and the most wins (with topwin)" msgstr "" #: data/rbot/plugins/keywords.rb:457 #, fuzzy msgid "couldn't find keyword %{key}" msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}" #: data/rbot/plugins/keywords.rb:506 #, fuzzy msgid "failed to export keywords as factoids (%{err})" msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}" #: data/rbot/plugins/markov.rb:133 msgid "markov has a %{prob}% chance of chipping in" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:26 msgid "Name of the nick server (all lowercase)" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:31 msgid "String to look for to see if the nick server is asking us to identify" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:36 msgid "" "String to look for to see if the nick server is informing us that our nick " "is now available" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:41 msgid "" "String to look for to see if the nick server is informing us that we have " "identified successfully" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:45 msgid "" "Set to false if the nick server doesn't expect the nick as a parameter in " "the identify command" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:49 msgid "" "Seconds to wait after sending a message to nickserv, e.g. after ghosting" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:54 msgid "" "nickserv plugin: handles nickserv protected IRC nicks. topics password, " "register, identify, listnicks" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:56 msgid "" "nickserv password [] : remember the password for nick " "and use it to identify in future" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:58 msgid "" "nickserv register [ []]: register the current nick, " "choosing a random password unless is supplied - current nick must " "not already be registered for this to work. Also specify email if required " "by your services" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:60 msgid "" "nickserv identify: identify with nickserv - shouldn't be needed - bot should " "identify with nickserv immediately on request - however this could be useful " "after splits or service disruptions, or when you just set the password for " "the current nick" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:62 msgid "" "nickserv listnicks: lists nicknames and associated password the bot knows " "about - you will need config level auth access to do this one and it will " "reply by privmsg only" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:115 msgid "" "I'm only changing this in my database, I won't inform %{ns_nick} of the " "change" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:136 #, fuzzy msgid "none known" msgstr "nessuno di mia conoscenza" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:163 msgid "I cannot identify for a this nick" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:165 msgid "I dunno the nickserv password for the nickname %{botnick} :(" msgstr "" #: data/rbot/plugins/nickserv.rb:167 msgid "uh ... something went wrong ..." msgstr "" #: data/rbot/plugins/quotes.rb:167 data/rbot/plugins/quotes.rb:209 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:237 msgid "[%{num}] %{quote}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/quotes.rb:172 data/rbot/plugins/quotes.rb:186 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:200 data/rbot/plugins/quotes.rb:214 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:242 msgid "quote not found!" msgstr "" #: data/rbot/plugins/quotes.rb:181 msgid "quote %{num} added by %{source}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/quotes.rb:195 #, fuzzy msgid "quote %{num} added on %{date}" msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}" #: data/rbot/plugins/quotes.rb:223 msgid "%{total} quotes matching %{reg}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/quotes.rb:228 msgid "%{total} quotes" msgstr "" #: data/rbot/plugins/rss.rb:809 #, fuzzy msgid "no such feed %{handle}" msgstr "non esiste alcun modulo %{module}" #: data/rbot/plugins/translator.rb:52 msgid "Cannot translate empty string" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:262 msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:282 msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:290 msgid "List of translators to try in order when translator name not specified" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:298 msgid "" "%{translator} => Look up phrase using %{info}, " "supported from -> to languages: %{directions}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:302 msgid "%{source} -> %{targets}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:307 msgid "" "Command: , where is one of: %" "{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, " "the first translator in translator.default_list which supports the specified " "direction will be picked automatically. Use \"help \" to look up " "supported from and to languages" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:322 msgid "" "None of the default translators (translator.default_list) supports " "translating from %{source} to %{target}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:337 msgid "%{translation} (provided by %{translator})" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:344 msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:347 msgid "%{translator} failed to provide a translation" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:350 msgid "The translator timed out" msgstr "" #: data/rbot/plugins/translator.rb:353 msgid "No translator called %{name}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/twitter.rb:172 msgid "actions will be twitted" msgstr "" #: data/rbot/plugins/twitter.rb:174 msgid "actions will not be twitted" msgstr "" #: data/rbot/plugins/youtube.rb:33 msgid "" "Category: %{cat}. Rating: %{rating}. Author: %{author}. Duration: %" "{duration}. %{views} views, faved %{faves} times. %{desc}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/youtube.rb:77 data/rbot/plugins/youtube.rb:107 msgid "unknown duration" msgstr "" #: data/rbot/plugins/youtube.rb:183 msgid "" "%{bold}%{title}%{bold} [%{cat}] %{rating} @ %{url} by %{author} (%" "{duration}). %{views} views, faved %{faves} times. %{desc}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/youtube.rb:186 msgid "" "\n" " -- also available at: " msgstr "" #: data/rbot/plugins/youtube.rb:193 msgid "couldn't retrieve video info" msgstr "" #: data/rbot/plugins/youtube.rb:203 msgid "error looking for %{what} on youtube: %{e}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/youtube.rb:211 msgid "no videos found for %{what}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/youtube.rb:215 msgid "One video found for %{what}: %{show}" msgstr "" #: data/rbot/plugins/youtube.rb:222 msgid "Videos for %{what}: %{shorts}" msgstr "" #~ msgid "wrong password for %{user}" #~ msgstr "password errata per %{user}" #~ msgid "" #~ "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development " #~ "team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/" #~ msgstr "" #~ "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di " #~ "rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"