From 468baa9ab7b73ecb33f6dc36e6a01f6a49f989a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giuseppe Bilotta Date: Fri, 14 Sep 2007 11:50:51 +0000 Subject: Update .po files --- po/it/rbot.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 304 insertions(+), 288 deletions(-) (limited to 'po/it') diff --git a/po/it/rbot.po b/po/it/rbot.po index c8b2f63c..855de70d 100644 --- a/po/it/rbot.po +++ b/po/it/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-26 10:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Bilotta \n" "Language-Team: it\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: lib/rbot/botuser.rb:23 +#: lib/rbot/botuser.rb:41 msgid "Password for the bot owner" msgstr "Password per il padrone del bot" -#: lib/rbot/botuser.rb:26 +#: lib/rbot/botuser.rb:44 msgid "" "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when " "the user netmask is known" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza " "password anche se la loro netmask è conosciuta" -#: lib/rbot/botuser.rb:29 +#: lib/rbot/botuser.rb:47 msgid "" "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need " "to manually login" @@ -35,23 +35,27 @@ msgstr "" "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza " "prima effettuare il login" -#: lib/rbot/botuser.rb:691 +#: lib/rbot/botuser.rb:50 +msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically" +msgstr "" + +#: lib/rbot/botuser.rb:821 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here" msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui" -#: lib/rbot/config.rb:193 +#: lib/rbot/config.rb:196 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]" msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]" -#: lib/rbot/config.rb:325 +#: lib/rbot/config.rb:326 msgid "First time rbot configuration wizard" msgstr "Configurazione iniziale di rbot" -#: lib/rbot/config.rb:328 +#: lib/rbot/config.rb:329 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started." msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare." -#: lib/rbot/config.rb:329 +#: lib/rbot/config.rb:330 msgid "" "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is " "connected and you are auth'd." @@ -59,91 +63,91 @@ msgstr "" "Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando " "rbot è connesso e ti sei identificato" -#: lib/rbot/core/auth.rb:62 +#: lib/rbot/core/auth.rb:71 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting" msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset" -#: lib/rbot/core/auth.rb:64 +#: lib/rbot/core/auth.rb:73 msgid "+ or - expected in front of %{string}" msgstr "+ o - atteso prima di %{string}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:77 +#: lib/rbot/core/auth.rb:86 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name" msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale" -#: lib/rbot/core/auth.rb:86 +#: lib/rbot/core/auth.rb:95 msgid "trailing comma" msgstr "virgola in più" -#: lib/rbot/core/auth.rb:87 +#: lib/rbot/core/auth.rb:96 msgid "you probably forgot a comma" msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola" -#: lib/rbot/core/auth.rb:102 lib/rbot/core/auth.rb:156 +#: lib/rbot/core/auth.rb:111 lib/rbot/core/auth.rb:165 msgid "couldn't find botuser %{name}" msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:104 +#: lib/rbot/core/auth.rb:113 msgid "you can't change permissions for %{username}" msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:111 +#: lib/rbot/core/auth.rb:120 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}" msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:150 +#: lib/rbot/core/auth.rb:159 msgid "you are owner, you can do anything" msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto" -#: lib/rbot/core/auth.rb:153 +#: lib/rbot/core/auth.rb:162 msgid "owner can do anything" msgstr "il padrone può fare tutto" -#: lib/rbot/core/auth.rb:164 +#: lib/rbot/core/auth.rb:173 msgid "on any channel: " msgstr "su tutti i canali:" -#: lib/rbot/core/auth.rb:166 +#: lib/rbot/core/auth.rb:175 msgid "in private: " msgstr "in privato:" -#: lib/rbot/core/auth.rb:178 +#: lib/rbot/core/auth.rb:187 msgid "no permissions set for %{user}" msgstr "nessun permesso impostato per %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:180 +#: lib/rbot/core/auth.rb:189 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}" msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:194 +#: lib/rbot/core/auth.rb:203 msgid "welcome, %{user}" msgstr "benvenuto, %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:209 +#: lib/rbot/core/auth.rb:218 msgid "sorry, can't do" msgstr "spiacente, non si può" -#: lib/rbot/core/auth.rb:212 +#: lib/rbot/core/auth.rb:221 msgid "couldn't login: %{exception}" msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:221 +#: lib/rbot/core/auth.rb:230 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically" msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico" -#: lib/rbot/core/auth.rb:236 +#: lib/rbot/core/auth.rb:245 msgid "you are %{who}" msgstr "sei %{who}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:238 +#: lib/rbot/core/auth.rb:247 msgid "no one that I know" msgstr "nessuno di mia conoscenza" -#: lib/rbot/core/auth.rb:239 +#: lib/rbot/core/auth.rb:248 msgid "my boss" msgstr "il mio padrone" -#: lib/rbot/core/auth.rb:246 +#: lib/rbot/core/auth.rb:255 msgid "" "login [] []: logs in to the bot as botuser with " "password . When using the full form, you must contact the bot in " @@ -157,11 +161,11 @@ msgstr "" "mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche viene " "omesso tenterò il login automatico" -#: lib/rbot/core/auth.rb:248 +#: lib/rbot/core/auth.rb:257 msgid "whoami: names the botuser you're linked to" msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato" -#: lib/rbot/core/auth.rb:252 +#: lib/rbot/core/auth.rb:261 msgid "" "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable " "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when " @@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "" "abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per " "reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso" -#: lib/rbot/core/auth.rb:254 +#: lib/rbot/core/auth.rb:263 msgid "" "permissions [re]set [in ] for : sets or resets " "the permissions for botuser in channel (use ? to change the " @@ -181,15 +185,15 @@ msgstr "" "reimposta i permessi per il botuser nel canale (usa ? per " "cambiare i permessi delle comunicazioni private)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:256 +#: lib/rbot/core/auth.rb:265 msgid "permissions view [for ]: display the permissions for user " msgstr "permissions view [for ]: mostra i permessi per l'utente " -#: lib/rbot/core/auth.rb:258 +#: lib/rbot/core/auth.rb:267 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view" msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view" -#: lib/rbot/core/auth.rb:263 +#: lib/rbot/core/auth.rb:272 msgid "" "user show : shows info about the user; can be any of " "autologin, login-by-mask, netmasks" @@ -197,7 +201,7 @@ msgstr "" "user show : mostra informazioni sull'utente; può essere " "autologin, login-by-mask, netmask" -#: lib/rbot/core/auth.rb:265 +#: lib/rbot/core/auth.rb:274 msgid "" "user enable|disable : turns on or off (autologin, login-by-" "mask)" @@ -205,7 +209,7 @@ msgstr "" "user enable|disable : abilita o disabilita per l'utente ( " "può essere autologin o login-by-mask)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:267 +#: lib/rbot/core/auth.rb:276 msgid "" "user set password : sets the user password to ; passwords can " "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 " @@ -215,7 +219,7 @@ msgstr "" "essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e " "minuscole, e numeri" -#: lib/rbot/core/auth.rb:269 +#: lib/rbot/core/auth.rb:278 msgid "" "user add|rm netmask : adds/removes netmask from the list of " "netmasks known to the botuser you're linked to" @@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "" "user add|rm netmask : aggiunge o rimuove la netmask dalla lista " "delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato" -#: lib/rbot/core/auth.rb:271 +#: lib/rbot/core/auth.rb:280 msgid "" "user reset : resets to the default values. can be " "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will " @@ -235,7 +239,7 @@ msgstr "" "(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova " "password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:273 +#: lib/rbot/core/auth.rb:282 msgid "" "user tell the password for : contacts in private to " "tell him/her the password for " @@ -243,7 +247,7 @@ msgstr "" "user tell the password for : contatta in privato per " "comunicargli la password per " -#: lib/rbot/core/auth.rb:275 +#: lib/rbot/core/auth.rb:284 msgid "" "user create : create botuser named with password " ". The password can be omitted, in which case a random one will be " @@ -255,11 +259,11 @@ msgstr "" "una casuale. può contenere solo caratteri alfanumerici ed il " "carattere di sottolineatura (_)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:277 +#: lib/rbot/core/auth.rb:286 msgid "user list : lists all the botusers" msgstr "user list: elenca i botuser" -#: lib/rbot/core/auth.rb:279 +#: lib/rbot/core/auth.rb:288 msgid "" "user destroy : destroys ; this function %" "{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call, no " @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "" "deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per " "annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy +" -#: lib/rbot/core/auth.rb:281 +#: lib/rbot/core/auth.rb:290 msgid "" "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " "list, destroy" @@ -283,7 +287,7 @@ msgstr "" "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, " "create, list, destroy" -#: lib/rbot/core/auth.rb:284 +#: lib/rbot/core/auth.rb:293 msgid "" "auth : log in as the bot owner; other commands: login, " "whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" @@ -291,156 +295,156 @@ msgstr "" "auth : ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: " "login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" -#: lib/rbot/core/auth.rb:286 +#: lib/rbot/core/auth.rb:295 msgid "auth commands: auth, login, whoami, permission[s], user" msgstr "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user" -#: lib/rbot/core/auth.rb:291 +#: lib/rbot/core/auth.rb:300 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:295 +#: lib/rbot/core/auth.rb:304 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:329 +#: lib/rbot/core/auth.rb:338 msgid "you can't mess with %{user}" msgstr "non puoi alterare %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:342 +#: lib/rbot/core/auth.rb:351 msgid "you can't see the properties of %{user}" msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:351 +#: lib/rbot/core/auth.rb:360 msgid "no way I'm telling you the master password!" msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:352 +#: lib/rbot/core/auth.rb:361 msgid "you can't ask for someone else's password" msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro" -#: lib/rbot/core/auth.rb:354 +#: lib/rbot/core/auth.rb:363 msgid "" "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" msgstr "" "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:355 +#: lib/rbot/core/auth.rb:364 msgid "the password for %{user} is %{password}" msgstr "la password per %{user} è %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:369 +#: lib/rbot/core/auth.rb:378 msgid "can %{action}" msgstr "può %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:371 +#: lib/rbot/core/auth.rb:380 msgid "can not %{action}" msgstr "non può %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:375 +#: lib/rbot/core/auth.rb:384 msgid "knows no netmasks" msgstr "non conosce netmask" -#: lib/rbot/core/auth.rb:377 +#: lib/rbot/core/auth.rb:386 msgid "knows %{netmasks}" msgstr "conosce %{netmasks}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:384 lib/rbot/core/auth.rb:411 -#: lib/rbot/core/auth.rb:429 lib/rbot/core/auth.rb:461 +#: lib/rbot/core/auth.rb:393 lib/rbot/core/auth.rb:420 +#: lib/rbot/core/auth.rb:438 lib/rbot/core/auth.rb:470 msgid "you can't change the default user" msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito" -#: lib/rbot/core/auth.rb:385 lib/rbot/core/auth.rb:413 -#: lib/rbot/core/auth.rb:431 lib/rbot/core/auth.rb:463 +#: lib/rbot/core/auth.rb:394 lib/rbot/core/auth.rb:422 +#: lib/rbot/core/auth.rb:440 lib/rbot/core/auth.rb:472 msgid "you can't edit %{user}" msgstr "non puoi modificare %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:400 lib/rbot/core/auth.rb:447 +#: lib/rbot/core/auth.rb:409 lib/rbot/core/auth.rb:456 msgid "I ignored %{things} because %{reason}" msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:404 lib/rbot/core/auth.rb:451 +#: lib/rbot/core/auth.rb:413 lib/rbot/core/auth.rb:460 msgid "I haven't changed anything" msgstr "non ho cambiato nulla" -#: lib/rbot/core/auth.rb:422 +#: lib/rbot/core/auth.rb:431 msgid "is that a joke? setting the password in public?" msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:454 +#: lib/rbot/core/auth.rb:463 msgid "the password for %{user} is now %{password}" msgstr "la password per %{user} è ora %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:468 +#: lib/rbot/core/auth.rb:477 msgid "" "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" msgstr "" "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per " "ulteriori istruzioni" -#: lib/rbot/core/auth.rb:487 +#: lib/rbot/core/auth.rb:496 msgid "sorry, I don't know how to %{request}" msgstr "spiacente non so come fare %{request}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:496 +#: lib/rbot/core/auth.rb:505 msgid "couldn't find botuser %{user}" msgstr "non conosco alcun botuser %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:498 +#: lib/rbot/core/auth.rb:507 msgid "I'm not telling the master password to anyway, pal" msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare" -#: lib/rbot/core/auth.rb:499 +#: lib/rbot/core/auth.rb:508 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" msgstr "la password per %{user} è %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:502 +#: lib/rbot/core/auth.rb:511 msgid "I told %{user} that %{message}" msgstr "ho detto a %{user} che %{message}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:508 +#: lib/rbot/core/auth.rb:517 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:513 +#: lib/rbot/core/auth.rb:522 msgid "failed to create %{user}: %{exception}" msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:517 +#: lib/rbot/core/auth.rb:526 msgid "created botuser %{user}" msgstr "botuser creato %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:525 +#: lib/rbot/core/auth.rb:534 msgid " (queued for destruction)" msgstr "(in coda per la distruzione)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:528 +#: lib/rbot/core/auth.rb:537 msgid "I have no botusers other than the default ones" msgstr "non ho botuser se non i predefiniti" -#: lib/rbot/core/auth.rb:529 +#: lib/rbot/core/auth.rb:538 msgid "botuser: %{list}" msgid_plural "botusers: %{list}" msgstr[0] "botuser: %{list}" msgstr[1] "botuser: %{list}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:536 +#: lib/rbot/core/auth.rb:545 msgid "You can't destroy %{user}" msgstr "non puoi distruggere %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:547 +#: lib/rbot/core/auth.rb:556 msgid "no such botuser %{user}" msgstr "nessun botuser %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:553 +#: lib/rbot/core/auth.rb:562 msgid "%{user} removed from the destruction queue" msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione" -#: lib/rbot/core/auth.rb:555 +#: lib/rbot/core/auth.rb:564 msgid "%{user} was not queued for destruction" msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione" -#: lib/rbot/core/auth.rb:562 +#: lib/rbot/core/auth.rb:571 msgid "" "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} " "%{highlight} to destroy it" @@ -448,7 +452,7 @@ msgstr "" "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %" "{user} %{highlight} per distruggerlo" -#: lib/rbot/core/auth.rb:565 +#: lib/rbot/core/auth.rb:574 msgid "" "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} " "%{highlight} to destroy it" @@ -456,381 +460,386 @@ msgstr "" "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %" "{user} %{highlight} per distruggerlo" -#: lib/rbot/core/auth.rb:569 +#: lib/rbot/core/auth.rb:578 msgid "%{user} is not queued for destruction yet" msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione" -#: lib/rbot/core/auth.rb:571 +#: lib/rbot/core/auth.rb:580 msgid "wrong password for %{user}" msgstr "password errata per %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:620 +#: lib/rbot/core/auth.rb:589 lib/rbot/core/auth.rb:629 msgid "failed: %{exception}" msgstr "fallito: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:582 +#: lib/rbot/core/auth.rb:591 msgid "botuser %{user} destroyed" msgstr "botuser %{user} distrutto" -#: lib/rbot/core/auth.rb:590 +#: lib/rbot/core/auth.rb:599 msgid "please don't touch the default users" msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti" -#: lib/rbot/core/auth.rb:599 +#: lib/rbot/core/auth.rb:608 msgid "no such botuser %{source}" msgstr "nessun botuser %{source}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:601 +#: lib/rbot/core/auth.rb:610 msgid "botuser %{dest} exists already" msgstr "il botuser %{dest} esiste già" -#: lib/rbot/core/auth.rb:622 +#: lib/rbot/core/auth.rb:631 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}" msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:624 +#: lib/rbot/core/auth.rb:633 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}" msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:643 +#: lib/rbot/core/auth.rb:652 msgid "selecting data to export ..." msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:659 +#: lib/rbot/core/auth.rb:668 msgid "preparing data for export ..." msgstr "preparo i dati da esportare ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:682 +#: lib/rbot/core/auth.rb:691 msgid "failed to prepare data: %{exception}" msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:687 +#: lib/rbot/core/auth.rb:696 msgid "exporting to %{file} ..." msgstr "esporto su %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:694 +#: lib/rbot/core/auth.rb:703 msgid "failed to export users: %{exception}" msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:698 lib/rbot/core/auth.rb:776 +#: lib/rbot/core/auth.rb:707 lib/rbot/core/auth.rb:785 msgid "done" msgstr "fatto" -#: lib/rbot/core/auth.rb:715 +#: lib/rbot/core/auth.rb:724 msgid "reading %{file} ..." msgstr "leggo %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:719 +#: lib/rbot/core/auth.rb:728 msgid "failed to import from: %{exception}" msgstr "impossibile importare: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:726 +#: lib/rbot/core/auth.rb:735 msgid "selecting data to import ..." msgstr "seleziono i dati da importare ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:736 +#: lib/rbot/core/auth.rb:745 msgid "parsing data from import ..." msgstr "elaboro i dati da importare ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:756 +#: lib/rbot/core/auth.rb:765 msgid "failed to parse data: %{exception}" msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}" -#: lib/rbot/core/basics.rb:107 +#: lib/rbot/core/basics.rb:105 msgid "quit [] => quit IRC with message " msgstr "quit [] => esce da IRC con il messaggio " -#: lib/rbot/core/basics.rb:109 +#: lib/rbot/core/basics.rb:107 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)" msgstr "" "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche " "ricollegare)" -#: lib/rbot/core/basics.rb:113 +#: lib/rbot/core/basics.rb:111 msgid "part" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:115 +#: lib/rbot/core/basics.rb:113 msgid "hide => part all channels" msgstr "hide => lascia tutti i canali" -#: lib/rbot/core/basics.rb:117 +#: lib/rbot/core/basics.rb:115 msgid "nick => attempt to change nick to " msgstr "nick => cerca di cambiare il nick in " -#: lib/rbot/core/basics.rb:119 +#: lib/rbot/core/basics.rb:117 msgid "" "say | => say to or in private " "message to " msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:121 +#: lib/rbot/core/basics.rb:119 msgid "" "action | => does a /me to or in " "private message to " msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:123 +#: lib/rbot/core/basics.rb:121 msgid "" "quiet [in here|] => with no arguments, stop speaking in all " "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in " "" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:125 +#: lib/rbot/core/basics.rb:123 msgid "" "talk [in here|] => with no arguments, resume speaking in all " "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume " "speaking in " msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:127 -msgid "version => describes software version" -msgstr "versione => descrive la versione del software" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:129 +#: lib/rbot/core/basics.rb:125 msgid "ping => replies with a pong" msgstr "ping => risponde con un pong" -#: lib/rbot/core/basics.rb:131 +#: lib/rbot/core/basics.rb:127 msgid "" "mode => set channel modes for on " "to " msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:137 +#: lib/rbot/core/basics.rb:133 msgid "" "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, " -"quiet, talk,version, ping, mode" +"quiet, talk, ping, mode" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/config.rb:13 +msgid "I'm a v. %{version} rubybot%{copyright}%{url}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:25 +#: lib/rbot/core/config.rb:33 msgid "no such module %{module}" msgstr "non esiste alcun modulo %{module}" -#: lib/rbot/core/config.rb:41 lib/rbot/core/config.rb:52 -#: lib/rbot/core/config.rb:61 lib/rbot/core/config.rb:74 -#: lib/rbot/core/config.rb:100 lib/rbot/core/config.rb:123 +#: lib/rbot/core/config.rb:49 lib/rbot/core/config.rb:60 +#: lib/rbot/core/config.rb:68 lib/rbot/core/config.rb:81 +#: lib/rbot/core/config.rb:107 lib/rbot/core/config.rb:130 msgid "no such config key %{key}" msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}" -#: lib/rbot/core/config.rb:66 lib/rbot/core/config.rb:85 -#: lib/rbot/core/config.rb:115 lib/rbot/core/config.rb:138 +#: lib/rbot/core/config.rb:73 lib/rbot/core/config.rb:92 +#: lib/rbot/core/config.rb:122 lib/rbot/core/config.rb:145 msgid "this config change will take effect on the next restart" msgstr "" "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare " "effettivo" -#: lib/rbot/core/config.rb:67 lib/rbot/core/config.rb:88 -#: lib/rbot/core/config.rb:116 lib/rbot/core/config.rb:139 +#: lib/rbot/core/config.rb:74 lib/rbot/core/config.rb:95 +#: lib/rbot/core/config.rb:123 lib/rbot/core/config.rb:146 msgid "this config change will take effect on the next rescan" msgstr "" "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare " "effettivo" -#: lib/rbot/core/config.rb:81 +#: lib/rbot/core/config.rb:88 msgid "failed to set %{key}: %{error}" msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}" -#: lib/rbot/core/config.rb:104 lib/rbot/core/config.rb:127 +#: lib/rbot/core/config.rb:111 lib/rbot/core/config.rb:134 msgid "config key %{key} is not an array" msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista" -#: lib/rbot/core/config.rb:111 +#: lib/rbot/core/config.rb:118 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}" msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}" -#: lib/rbot/core/config.rb:134 +#: lib/rbot/core/config.rb:141 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}" msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}" -#: lib/rbot/core/config.rb:148 +#: lib/rbot/core/config.rb:155 msgid "saving ..." msgstr "salvataggio in corso ..." -#: lib/rbot/core/config.rb:150 +#: lib/rbot/core/config.rb:157 msgid "rescanning ..." msgstr "rescan ..." -#: lib/rbot/core/config.rb:152 +#: lib/rbot/core/config.rb:159 msgid "done. %{plugin_status}" msgstr "fatto. %{plugin_status}" -#: lib/rbot/core/config.rb:171 -msgid "" -"I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development team - " -"http://linuxbrit.co.uk/rbot/" -msgstr "" -"sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di " -"rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/" - -#: lib/rbot/core/config.rb:183 +#: lib/rbot/core/config.rb:202 msgid "config-related tasks: config topics, save, rescan" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:185 +#: lib/rbot/core/config.rb:204 msgid "" "config list => list configuration modules, config list => list " "configuration keys for module " msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:187 +#: lib/rbot/core/config.rb:206 msgid "config get => get configuration value for key " msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:189 +#: lib/rbot/core/config.rb:208 msgid "reset key to the default" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:191 +#: lib/rbot/core/config.rb:210 msgid "" "config set => set configuration value for key to " msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:193 +#: lib/rbot/core/config.rb:212 msgid "config desc => describe what key configures" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:195 +#: lib/rbot/core/config.rb:214 msgid "" "config add to => add value to key if is an " "array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:197 +#: lib/rbot/core/config.rb:216 msgid "" "config rm from => remove value from key if " "is an array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:199 +#: lib/rbot/core/config.rb:218 msgid "" "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, " "rm" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:204 +#: lib/rbot/core/config.rb:223 +#, fuzzy +msgid "nick => change the bot nick to , if possible" +msgstr "nick => cerca di cambiare il nick in " + +#: lib/rbot/core/config.rb:225 +msgid "status => display some information on the bot's status" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/config.rb:227 msgid "save => save current dynamic data and configuration" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:206 +#: lib/rbot/core/config.rb:229 msgid "rescan => reload modules and static facts" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:208 -msgid "config-related tasks: config, save, rescan" +#: lib/rbot/core/config.rb:231 +msgid "version => describes software version" +msgstr "versione => descrive la versione del software" + +#: lib/rbot/core/config.rb:233 +msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:384 msgid "year" msgstr "anno" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:384 msgid "years" msgstr "anni" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:386 msgid "month" msgstr "mese" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:386 msgid "months" msgstr "mesi" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:388 msgid "day" msgstr "giorno" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:388 msgid "days" msgstr "giorni" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:390 msgid "hour" msgstr "ora" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:390 msgid "hours" msgstr "ore" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:392 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:392 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:394 msgid "second" msgstr "secondo" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:394 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:363 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:401 msgid " and " msgstr " e " -#: lib/rbot/ircbot.rb:1149 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1148 msgid "help topics: " msgstr "argomenti: " -#: lib/rbot/ircbot.rb:1151 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1150 msgid " (help for more info)" msgstr " (help per ulteriori informazioni)" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1154 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1153 msgid "no help for topic %{topic}" msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1165 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1164 msgid "" "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." msgstr "" "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe " "ricevute." -#: lib/rbot/plugins.rb:237 +#: lib/rbot/plugins.rb:306 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'" -#: lib/rbot/plugins.rb:477 +#: lib/rbot/plugins.rb:578 msgid "%{count} core module loaded" msgid_plural "%{count} core modules loaded" msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati" msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato" -#: lib/rbot/plugins.rb:480 +#: lib/rbot/plugins.rb:581 msgid "%{count} core module: %{list}" msgid_plural "%{count} core modules: %{list}" msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}" msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}" -#: lib/rbot/plugins.rb:486 +#: lib/rbot/plugins.rb:587 msgid "no core botmodules loaded" msgstr "nessun modulo di base caricato" -#: lib/rbot/plugins.rb:491 +#: lib/rbot/plugins.rb:592 msgid "%{count} plugin loaded" msgid_plural "%{count} plugins loaded" msgstr[0] "%{count} plugin caricati" msgstr[1] "%{count} plugin caricato" -#: lib/rbot/plugins.rb:494 +#: lib/rbot/plugins.rb:595 msgid "%{count} plugin: %{list}" msgid_plural "%{count} plugins: %{list}" msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}" msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}" -#: lib/rbot/plugins.rb:505 +#: lib/rbot/plugins.rb:606 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}" msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}" -#: lib/rbot/plugins.rb:510 +#: lib/rbot/plugins.rb:611 msgid "" "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" "{bold} to see why" @@ -844,13 +853,13 @@ msgstr[1] "" "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%" "{bold} per vedere perché" -#: lib/rbot/plugins.rb:520 +#: lib/rbot/plugins.rb:621 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}" msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}" -#: lib/rbot/plugins.rb:525 +#: lib/rbot/plugins.rb:626 msgid "" "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%" "{command}%{bold} to see why" @@ -864,11 +873,11 @@ msgstr[1] "" "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%" "{command}%{bold} per vedere perché" -#: lib/rbot/plugins.rb:555 +#: lib/rbot/plugins.rb:656 msgid "no plugins failed to load" msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento" -#: lib/rbot/plugins.rb:557 +#: lib/rbot/plugins.rb:658 msgid "" "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %" "{reason}" @@ -876,26 +885,26 @@ msgstr "" "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: " "%{reason}" -#: lib/rbot/plugins.rb:561 +#: lib/rbot/plugins.rb:662 msgid "at %{backtrace}" msgstr "in %{backtrace}" -#: lib/rbot/plugins.rb:567 +#: lib/rbot/plugins.rb:668 msgid "no plugins were ignored" msgstr "nessun plugin ignorato" -#: lib/rbot/plugins.rb:571 +#: lib/rbot/plugins.rb:672 msgid "overruled by previous" msgstr "preceduto da un omonimo" -#: lib/rbot/registry.rb:19 +#: lib/rbot/registry.rb:20 msgid "" "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format" msgstr "" "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo " "formato" -#: lib/rbot/registry.rb:39 +#: lib/rbot/registry.rb:40 msgid "" "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split " "format" @@ -907,10 +916,6 @@ msgstr "" msgid "marshal recovery failed, trying default" msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito" -#: data/rbot/plugins/figlet.rb:7 -msgid "Path to the figlet program" -msgstr "Percorso per il programma figlet" - #: data/rbot/plugins/alias.rb:52 msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data" msgstr "File di dati non trovato o corrotto, reinizializzo i dati" @@ -971,6 +976,91 @@ msgid "" "\"create\" topic about adding aliases" msgstr "" +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57 +msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60 +msgid "" +"When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, " +"only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from " +"each database are replied" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63 +msgid "Each definition is truncated to this length" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66 +msgid "Format of headwords; will be replaced with the actual word" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69 +msgid "" +"Format of database names; will be replaced with the database name" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72 +msgid "" +"Format of definitions. will be replaced with the formatted headword, " +" will be replaced with the truncated definition, and with " +"the formatted database name" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75 +msgid "" +"Format of match results. will be replaced with the formatted " +"headwords, with the formatted database name" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95 +msgid "" +"An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server " +"configuration or retry later" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97 +msgid "A protocol error occured" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99 +msgid "An error occured" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121 +msgid "" +"Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define " +" from to view a definition." +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138 +msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}." +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159 +msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169 +msgid "Databases: %{list}" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177 +msgid "Strategies: %{list}" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184 +msgid "" +"define [from ] => Show definition of a phrase; match " +" [using ] [from ] => Show matching phrases; " +"dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List " +"strategies" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/figlet.rb:7 +msgid "Path to the figlet program" +msgstr "Percorso per il programma figlet" + #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:69 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:236 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:242 msgid "%{count} try" @@ -1227,87 +1317,6 @@ msgstr "" msgid "No game to stop here, because no game is being played." msgstr "" -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57 -msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60 -msgid "" -"When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, " -"only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from " -"each database are replied" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63 -msgid "Each definition is truncated to this length" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66 -msgid "Format of headwords; will be replaced with the actual word" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69 -msgid "" -"Format of database names; will be replaced with the database name" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72 -msgid "" -"Format of definitions. will be replaced with the formatted headword, " -" will be replaced with the truncated definition, and with " -"the formatted database name" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75 -msgid "" -"Format of match results. will be replaced with the formatted " -"headwords, with the formatted database name" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95 -msgid "" -"An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server " -"configuration or retry later" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97 -msgid "A protocol error occured" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99 -msgid "An error occured" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121 -msgid "" -"Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define " -" from to view a definition." -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138 -msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}." -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159 -msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169 -msgid "Databases: %{list}" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177 -msgid "Strategies: %{list}" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184 -msgid "" -"define [from ] => Show definition of a phrase; match " -" [using ] [from ] => Show matching phrases; " -"dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List " -"strategies" -msgstr "" - #: data/rbot/plugins/translator.rb:47 msgid "Cannot translate empty string" msgstr "" @@ -1316,23 +1325,23 @@ msgstr "" msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:276 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:277 msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:284 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:285 msgid "List of translators to try in order when translator name not specified" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:292 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:293 msgid "%{info}, supported directions of translation: %{directions}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:295 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:296 msgid "%{source} -> %{targets}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:300 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:301 msgid "" "Command: , where is one of: %" "{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, " @@ -1341,24 +1350,31 @@ msgid "" "to look up supported from and to languages" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:315 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:316 msgid "" "None of the default translators (translator.default_list) supports " "translating from %{source} to %{target}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:331 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:332 msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:334 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:335 msgid "%{translator} failed to provide a translation" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:337 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:338 msgid "The translator timed out" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:340 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:341 msgid "No translator called %{name}" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development " +#~ "team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/" +#~ msgstr "" +#~ "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di " +#~ "rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/" -- cgit v1.2.3