From ec6e2bf893c57f84e08ace8d7cef92405b6873c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giuseppe Bilotta Date: Thu, 19 Jun 2008 20:04:25 +0200 Subject: updated italian translation for UNO --- po/it/rbot-uno.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 132 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/it/rbot-uno.po b/po/it/rbot-uno.po index 3774a113..231a00bf 100644 --- a/po/it/rbot-uno.po +++ b/po/it/rbot-uno.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-18 16:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-19 19:27+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Bilotta \n" "Language-Team: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,496 +17,536 @@ msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:243 msgid "%{p} deals the first card from the stock" -msgstr "" +msgstr "%{p} scopre la prima carta del mazzo" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:266 msgid "no time" -msgstr "" +msgstr "nessun tempo" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:278 msgid "Playing order was reversed!" -msgstr "" +msgstr "l'ordine di gioco viene invertito!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:280 msgid "%{cp} bounces the pick to %{np}" -msgstr "" +msgstr "%{cp} rimbalza la presa a %{np}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:291 msgid "%{p} skips a turn!" -msgstr "" +msgstr "%{p} salta un turno!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:366 msgid "what cards were that again?" -msgstr "" +msgstr "che carte sono quelle?" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:386 msgid "you can't play that card" -msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito" +msgstr "non puoi giocare quella carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:413 msgid "%{p} plays %{card} twice!" -msgstr "" +msgstr "%{p} gioca %{card} due volte!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:418 msgid "%{p} plays %{card}" -msgstr "" +msgstr "%{p} gioca %{card}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:421 msgid "%{p} has %{uno}!" -msgstr "" +msgstr "%{p} ha %{uno}!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:437 msgid "%{p}, choose a color with: co r|b|g|y" -msgstr "" +msgstr "%{p}, scegli un colore con: co r|b|g|y" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:440 msgid "you don't have two cards of that kind" -msgstr "" +msgstr "non hai due carte di quel tipo" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:443 msgid "you don't have that card" -msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito" +msgstr "non hai quella carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:453 msgid "%{cp} challenges %{lp}'s %{card}!" -msgstr "" +msgstr "%{cp} contesta il %{card}di %{lp}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:457 msgid "%{p} has %{cards}" -msgstr "" +msgstr "%{p} ha %{cards}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:469 msgid "%{lp}'s move was legal, %{cp} must pick %{b}%{n}%{b} cards!" -msgstr "" +msgstr "la mossa di %{lp} era legale, %{cp} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:478 msgid "" "%{lp}'s move was %{b}not%{b} legal, %{lp} must pick %{b}%{n}%{b} cards and " "play again!" msgstr "" +"la mossa di %{lp} %{b}non%{b} era lega, %{lp} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte e " +"giocare di nuovo!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:506 msgid "%{p} passes turn, and has to pick %{b}%{n}%{b} cards!" -msgstr "" +msgstr "%{p} passa il turno e deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:513 msgid "%{p} passes turn" -msgstr "" +msgstr "%{p} passa il turno" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:515 msgid "you need to pick a card first" -msgstr "" +msgstr "devi pescare una carta prima" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:525 msgid "you can't pick a color now, %{p}" -msgstr "" +msgstr "non puoi scegliere un colore ora, %{p}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:540 msgid "what color is that?" -msgstr "" +msgstr "che colore è?" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:543 msgid "color is now %{c}" -msgstr "" +msgstr "il colore ora è %{c}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:551 msgid "This %{uno} game has been going on for %{time}" -msgstr "" +msgstr "Questa partita di %{uno} è cominciata %{time} fa" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:556 msgid "The game hasn't started yet" -msgstr "" +msgstr "La partita non è ancora cominciata" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:561 msgid "%{uno} playing turn: %{players}" -msgstr "%{count} plugin: %{list}" +msgstr "Turni a %{uno}: %{players}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:570 msgid "it's %{player}'s turn" -msgstr "" +msgstr "è il turno di %{player}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:580 msgid "next player must respond correctly or pick %{b}%{n}%{b} cards" -msgstr "" +msgstr "il prossimo giocatore deve rispondere correttamente o pescare %{b}%{n}%{b} carte" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:587 msgid "Current discard: %{card} %{c}" -msgstr "" +msgstr "Scoperta: %{card} %{c}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:595 msgid "Your cards: %{cards}" -msgstr "" +msgstr "Le tue carte: %{cards}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:611 msgid "%{player} picks a card" -msgstr "" +msgstr "%{player} pesca una carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:621 msgid "Shuffling discarded cards" -msgstr "" +msgstr "Rimescolo le carte scartate" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:624 msgid "No more cards!" -msgstr "" +msgstr "Carte finite!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:630 msgid "You picked %{picked}" -msgstr "" +msgstr "Hai pescato %{picked}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:637 msgid "you're already in the game, %{p}" -msgstr "" +msgstr "stai già giocando, %{p}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:644 msgid "you dropped from the game, %{p}, you can't get back in" -msgstr "" +msgstr "sei uscito dal gioco, %{p}, non puoi rientrare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:658 msgid "%{p} joins this game of %{uno}" -msgstr "" +msgstr "%{p} gioca a questa partita di %{uno}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:666 msgid "game will start in 20 seconds" -msgstr "" +msgstr "la partita inizierà tra 20 secondi" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:677 msgid "%{p} isn't playing %{uno}" -msgstr "" +msgstr "%{p} non sta giocando a %{uno}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:682 msgid "%{p} gives up this game of %{uno}" -msgstr "" +msgstr "%{p} abbanona questa partita di %{uno}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:708 msgid "%{p} is already playing %{uno} here" -msgstr "" +msgstr "%{p} sta già giocando ad %{uno} qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:718 msgid "%{p} takes %{b}%{old}%{b}'s place at %{uno}" -msgstr "" +msgstr "%{p} prende il posto di %{b}%{old}%{b} per giocare a %{uno}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:724 msgid "%{b}%{old}%{b} isn't playing %{uno} here" -msgstr "" +msgstr "%{b}%{old}%{b} non sta giocando ad %{uno} qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:733 msgid "%{uno} game halted after %{time}" -msgstr "" +msgstr "partita di %{uno} interrotta dopo %{time}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:738 msgid "%{uno} game halted before it could start" -msgstr "" +msgstr "partita di %{uno} interrotta prima che potesse cominciare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:743 msgid "%{uno} game finished after %{time}! The winner is %{p}" -msgstr "" +msgstr "partita di %{uno} finita dopo %{time}! Il vincitore è %{p}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:750 msgid "%{p} has to pick %{b}%{n}%{b} cards!" -msgstr "" +msgstr "%{p} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:758 msgid "%{p} still had %{cards}" -msgstr "" +msgstr "%{p} aveva ancora %{cards}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:770 msgid "%{p} wins with %{b}%{score}%{b} points!" -msgstr "" +msgstr "%{p} vince con %{b}%{score}%{b} punti!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:800 msgid "'jo' to join in" -msgstr "" +msgstr "'jo' per giocare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:801 msgid "" "'pl ' to play : e.g. 'pl g7' to play Green 7, or 'pl rr' to play " "Red Reverse, or 'pl y2y2' to play both Yellow 2 cards" msgstr "" +"'pl ' per giocare : e.g. 'pl g7' per giocare Green 7, o 'pl rr' per giocare " +"Red Reverse, o 'pl y2y2' per giocare due carte Yellow 2" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:802 msgid "'pe' to pick a card" -msgstr "" +msgstr "'pe' per pescare una carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:803 msgid "'pa' to pass your turn" -msgstr "" +msgstr "'pa' per passare il turno" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:804 msgid "" "'co ' to pick a color after playing a Wild: e.g. 'co g' to select " "Green (or 'pl w+4 g' to select the color when playing the Wild)" msgstr "" +"'co ' per scegliere un colore dopo aver giocato un Wild: e.g. 'co g' per scegliere " +"Green (o 'pl w+4 g' per scegliere il colore quando si gioca il Wild)" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:805 msgid "'ca' to show current cards" -msgstr "" +msgstr "'ca' per mostrare le carte attuali" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:806 msgid "'cd' to show the current discard" -msgstr "" +msgstr "'cd' per mostrare la carta attualmente scoperta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:807 msgid "'ch' to challenge a Wild +4" -msgstr "" +msgstr "'ch' per contestare un Wild +4" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:808 msgid "'od' to show the playing order" -msgstr "" +msgstr "'od' per mostrare l'ordine di gioco" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:809 msgid "'ti' to show play time" -msgstr "" +msgstr "'ti' per mostrare il tempo di gioco" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:810 msgid "'tu' to show whose turn it is" -msgstr "" +msgstr "'tu' per mostrare chi ha il turno" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:813 msgid "" "A Wild +4 can only be played legally if you don't have normal (not special) " "cards of the current color. " msgstr "" +"Un Wild +4 può venir giocato legalmente solo se non si hanno carte normali (non speciali) " +"del colore attuale. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:814 msgid "The next player can challenge a W+4 by using the 'ch' command. " -msgstr "" +msgstr "Il giocatore successivo può contestare un W+4 usando il comando 'ch'. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:815 msgid "" "If the W+4 play was illegal, the player who played it must pick the W+4, " "pick 4 cards from the stock, and play a legal card. " msgstr "" +"Se la giocata del W+4 era illegale, il giocatore che l'ha sceso deve riprendere il W+4, " +"pescare 4 carte dal mazzo e giocare una carta valida. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:816 msgid "" "If the W+4 play was legal, the challenger must pick 6 cards instead of 4." msgstr "" +"Se il W+4 era legale, chi l'ha contestata deve prendere 6 carte invece di 4." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:818 msgid "" "play all your cards, one at a time, by matching either the color or the " "value of the currently discarded card. " msgstr "" +"giocare tutte le proprie carte, una alla volta, purché abbiano lo stesso colore o " +"lo stesso valore dell'ultima carta scoperta. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:819 msgid "" "cards with special effects: Skip (next player skips a turn), Reverse " "(reverses the playing order), +2 (next player has to take 2 cards). " msgstr "" +"carte con effetti speciali: Skip (il giocatore successivo salta un turno), Reverse " +"(l'ordine di gioco viene invertito), +2 (il giocatore successivo deve pescare 2 carte ). " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:820 msgid "" "Wilds can be played on any card, and you must specify the color for the next " "card. " msgstr "" +"I Wild possono essere giocati su qualunque carta, e bisogna specificare il colore " +"per la carta successiva. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:821 msgid "" "Wild +4 also forces the next player to take 4 cards, but it can only be " "played if you can't play a color card. " msgstr "" +"Il Wild +4 costringe inoltre il giocatore successivo a pescarei 4 cards, ma si può giocare solo " +"se non si hanno carte del colore giusto. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:822 msgid "" "you can play another +2 or +4 card on a +2 card, and a +4 on a +4, forcing " "the first player who can't play one to pick the cumulative sum of all cards. " msgstr "" +"si può giocare un +2 o un +4 in risposta ad un +2, e un +4 su un +4, costringendo " +"il primo giocatore che non può rispondere a pescare la somma di tutte le penalità giocate. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:823 msgid "" "you can also play a Reverse on a +2 or +4, bouncing the effect back to the " "previous player (that now comes next). " msgstr "" +"si può anche giocare un Reverse su un +2 o un +4, rimbalzando l'effetto al giocatore precedente " +"(che ora viene dopo). " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:826 msgid "" "The points won with a game of %{uno} are totalled from the cards remaining " "in the hands of the other players." msgstr "" +"I punti vinti ad una partita di %{uno} si ottengono sommando i punti delle carte rimaste " +"in mano agli altri giocatori." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:827 msgid "" "Each normal (not special) card is worth its face value (from 0 to 9 points)." msgstr "" +"Ogni carta normale (non speciale) vale il proprio valore di facciata (da 0 a 9 punti)." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:828 msgid "Each colored special card (+2, Reverse, Skip) is worth 20 points." -msgstr "" +msgstr "Ogni carta speciale di un colore (+2, Reverse, Skip) vale 20 punti." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:829 msgid "Each Wild and Wild +4 is worth 50 points." -msgstr "" +msgstr "Ogni Wild e Wild +4 vale 50 punti." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:833 msgid "There are 108 cards in a standard %{uno} deck." -msgstr "" +msgstr "Ci sono 108 carte in un mazzo di %{uno}." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:834 msgid "" "For each color (Blue, Green, Red, Yellow) there are 19 numbered cards (from " "0 to 9), with two of each number except for 0." msgstr "" +"Per ogni colore (Blue, Green, Red, Yellow) ci sono 19 carte numerate (da " +"0 a 9), due di ciascun numero tranne per lo 0." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:835 msgid "" "There are also 6 special cards for each color, two each of +2, Reverse, Skip." msgstr "" +"Ci sono anche 6 carte speciali per ciascun colore, due ciascuno di +2, Reverse, Skip." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:836 msgid "Finally, there are 4 Wild and 4 Wild +4 cards." -msgstr "" +msgstr "Infine, ci sono 4 Wild e 4 Wild +4." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:839 msgid "" "The game manager (the user that started the game) can execute the following " "commands to manage it: " msgstr "" +"L'utente che crea una partita può gestirla con i seguenti comandi: " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:841 msgid "" "'uno drop ' to drop a user from the game (any user can drop itself " "using 'uno drop')" msgstr "" +"'uno drop ' per espellere un utente dalla partita (chiunque può abbandonare da sé " +"usando 'uno drop')" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:842 msgid "" "'uno replace [with] ' to replace a player with someone else " "(useful in case of disconnects)" msgstr "" +"'uno replace [with] ' per rimpiazzare un giocatore con un altro " +"(utile nel caso di disconnessioni)" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:843 msgid "'uno transfer [to] ' to transfer game ownership to someone else" -msgstr "" +msgstr "'uno transfer [to] ' per trasferire la gestione della partita a qualcun altro" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:844 msgid "'uno end' to end the game before its natural completion" -msgstr "" +msgstr "'uno end' per terminare la partita prima della sua fine regolare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:847 msgid "" "%{uno} game. !uno to start a game. see 'help uno rules' for the rules, 'help " "uno admin' for admin commands. In-game commands: %{cmds}." msgstr "" +"Gioco di %{uno}. !uno per cominciare una partita. vedi 'help uno rules' per le regole, 'help " +"uno admin' per i comandi di amministrazione. Comandi di gioco: %{cmds}." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:865 msgid "you already picked a card" -msgstr "" +msgstr "hai già pescato una carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:872 data/rbot/plugins/games/uno.rb:879 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:885 data/rbot/plugins/games/uno.rb:891 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:907 msgid "It's not your turn" -msgstr "" +msgstr "non è il tuo turno" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:904 msgid "previous move cannot be challenged" -msgstr "" +msgstr "la mossa precedente non può essere contestata" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:918 msgid "it's your turn, sleepyhead" -msgstr "" +msgstr "è il tuo turno, dormiglione" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:927 msgid "" "There is already an %{uno} game running here, managed by %{who}. say 'jo' to " "join in" msgstr "" +"C'è già una partita di %{uno} in corso qui, gestita da %{who}. scrivi 'jo' per " +"partecipare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:935 msgid "Ok, created %{uno} game on %{channel}, say 'jo' to join in" -msgstr "" +msgstr "Ok, creata partita di %{uno} in %{channel}, scrivi 'jo' per partecipare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:943 data/rbot/plugins/games/uno.rb:963 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1099 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1107 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1115 msgid "There is no %{uno} game running here" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono partite di %{uno} in corso qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:953 msgid "%{uno} game ownership transferred from %{old} to %{nick}" -msgstr "" +msgstr "gestione della partita di %{uno} trasferita da %{old} a %{nick}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:957 msgid "who is this %{nick} you want me to transfer game ownership to?" -msgstr "" +msgstr "e chi sarebbe questo %{nick} a cui vuoi che trasferisca la gestione della partita?" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1041 msgid "%{nf} %{uno} games completed over %{np} games played. " -msgstr "" +msgstr "%{nf} partite di %{uno} completate su %{np} partite giocate. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1046 msgid "%{cgt} game time for completed games" -msgstr "" +msgstr "%{cgt} di tempo di gioco per le partite completate" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1050 msgid " on %{tgt} total game time. " -msgstr "" +msgstr " su %{tgt} di tempo di gioco complessivo. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1056 msgid "%{avg} average game time for completed games" -msgstr "" +msgstr "%{avg} tempo medio di gioco per le partite completate" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1059 msgid ", %{tavg} for all games" -msgstr "" +msgstr ", %{tavg} per tutte le partite" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1064 msgid "nobody has played %{uno} on %{chan} yet" -msgstr "" +msgstr "nessuno ha giocato ad %{uno} su %{chan} ancora" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1075 msgid "%{nick} never played %{uno} here" -msgstr "" +msgstr "%{nick} non ha mai giocato ad %{uno} qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1084 msgid "%{nick} played %{np} %{uno} games here, " -msgstr "" +msgstr "%{nick} ha giocato %{np} partite di %{uno} qui, " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1087 msgid "forfeited %{nf} games, " -msgstr "" +msgstr "lasciato %{nf} partite, " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1088 msgid "won %{nw} games" -msgstr "" +msgstr "vinto %{nw} partite" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1090 msgid " with %{score} total points" -msgstr "" +msgstr " con %{score} punti totali" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1092 msgid " and an average of %{avg} points per opponent" -msgstr "" +msgstr " ed una media di %{avg} punti per avversario" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1119 msgid "%{num} cards in stock: %{stock}" -msgstr "" +msgstr "%{num} carte nel mazzo: %{stock}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1135 msgid "%{uno} %{num} highest scores: " -msgstr "" +msgstr "%{uno} %{num} punteggi miglior: " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1144 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} points" -msgstr "" +msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} punti" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1151 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1173 msgid "%{i}. %{nick} ( %{score} )" -msgstr "" +msgstr "%{i}. %{nick} ( %{score} )" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1157 msgid "%{uno} %{num} most wins: " -msgstr "" +msgstr "%{uno} %{num} maggior numero di vittorie: " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1166 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} wins" -msgstr "" +msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} vittorie" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1179 msgid "uh, what kind of score list did you want, again?" -msgstr "" +msgstr "uh, che tipo di punteggi volevi vedere?" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1180 msgid "" " I can only show the top scores (with top) and the most wins (with topwin)" msgstr "" +" Posso mostrarti solo i migliori punteggi (con top) e il maggior numero di vittorie (con topwin)" + -- cgit v1.2.3