diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/rbot.po')
-rw-r--r-- | po/fr/rbot.po | 290 |
1 files changed, 145 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/fr/rbot.po b/po/fr/rbot.po index 955b51eb..c5d6338a 100644 --- a/po/fr/rbot.po +++ b/po/fr/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-07 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-30 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:27+0100\n" "Last-Translator: Lagrange Marc <markocpc@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" @@ -66,86 +66,86 @@ msgstr "" "Le reste de la configuration de rbot peut être manipulé via IRC une fois le " "bot connecté et vous authentifié." -#: lib/rbot/core/auth.rb:69 +#: lib/rbot/core/auth.rb:76 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting" msgstr "" "veuillez ne pas utiliser + ou - au debut de la commande %{command} lors du " "reset" -#: lib/rbot/core/auth.rb:71 +#: lib/rbot/core/auth.rb:78 msgid "+ or - expected in front of %{string}" msgstr "+ ou - attendu au debut de %{string}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:84 +#: lib/rbot/core/auth.rb:91 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name" msgstr "'%{string}' ne ressemble pas à un nom de salon" -#: lib/rbot/core/auth.rb:93 +#: lib/rbot/core/auth.rb:100 msgid "trailing comma" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:94 +#: lib/rbot/core/auth.rb:101 msgid "you probably forgot a comma" msgstr "vous avez probablement oublié une virgule" -#: lib/rbot/core/auth.rb:109 lib/rbot/core/auth.rb:163 -#: lib/rbot/core/auth.rb:229 +#: lib/rbot/core/auth.rb:116 lib/rbot/core/auth.rb:170 +#: lib/rbot/core/auth.rb:236 msgid "couldn't find botuser %{name}" msgstr "l'utilisateur %{name} est introuvable" -#: lib/rbot/core/auth.rb:111 +#: lib/rbot/core/auth.rb:118 msgid "you can't change permissions for %{username}" msgstr "vous ne pouvez pas changer les permissions de %{username}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:118 +#: lib/rbot/core/auth.rb:125 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}" msgstr "impossible de traiter votre requete: %{errors}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:157 +#: lib/rbot/core/auth.rb:164 msgid "you are owner, you can do anything" msgstr "tu es le propriétaire, fais ce qu'il te plaît" -#: lib/rbot/core/auth.rb:160 +#: lib/rbot/core/auth.rb:167 msgid "owner can do anything" msgstr "le propriétaire peut tout faire" -#: lib/rbot/core/auth.rb:171 +#: lib/rbot/core/auth.rb:178 msgid "on any channel: " msgstr "sur nimporte quel salon: " -#: lib/rbot/core/auth.rb:173 +#: lib/rbot/core/auth.rb:180 msgid "in private: " msgstr "en privé: " -#: lib/rbot/core/auth.rb:185 +#: lib/rbot/core/auth.rb:192 msgid "no permissions set for %{user}" msgstr "aucunes permissions établies pour %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:187 +#: lib/rbot/core/auth.rb:194 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}" msgstr "permissions pour %{user}:: %{permissions}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:197 +#: lib/rbot/core/auth.rb:204 msgid ". only %{max} will be shown" msgstr ". seulement %{max} sera affiché" -#: lib/rbot/core/auth.rb:198 +#: lib/rbot/core/auth.rb:205 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}" msgstr "%{count} commandes trouvés correspondant à %{pattern}%{extra}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:203 +#: lib/rbot/core/auth.rb:210 msgid "%{cmd}: %{perms}" msgstr "%{cmd}: %{perms}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:260 +#: lib/rbot/core/auth.rb:267 msgid "%{user} can already do that" msgstr "%{user} peut déjà faire ceci" -#: lib/rbot/core/auth.rb:262 +#: lib/rbot/core/auth.rb:269 msgid "%{user} can't do that already" msgstr "%{user} ne peut déja plus faire ceci" -#: lib/rbot/core/auth.rb:272 +#: lib/rbot/core/auth.rb:279 msgid "" "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or " "you need to specify it should be in private?" @@ -153,35 +153,35 @@ msgstr "" "désolé, %{cmd} ne semble pas être une commande valide. l'avez vous mal " "écrite, ou vous avez besoin de le spécifier de préference en privé ?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:295 +#: lib/rbot/core/auth.rb:302 msgid "welcome, %{user}" msgstr "bienvenue, %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:310 +#: lib/rbot/core/auth.rb:317 msgid "sorry, can't do" msgstr "désolé, je ne peux pas" -#: lib/rbot/core/auth.rb:313 +#: lib/rbot/core/auth.rb:320 msgid "couldn't login: %{exception}" msgstr "impossible de se loguer: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:321 +#: lib/rbot/core/auth.rb:328 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically" msgstr "Je ne peux rien trouver pour vous loguer automatiquement" -#: lib/rbot/core/auth.rb:332 +#: lib/rbot/core/auth.rb:339 msgid "you are %{who}" msgstr "vous êtes %{who}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:334 lib/rbot/core/auth.rb:347 +#: lib/rbot/core/auth.rb:341 lib/rbot/core/auth.rb:354 msgid "no one that I know" msgstr "pour autant que je sache" -#: lib/rbot/core/auth.rb:335 lib/rbot/core/auth.rb:348 +#: lib/rbot/core/auth.rb:342 lib/rbot/core/auth.rb:355 msgid "my boss" msgstr "mon patron" -#: lib/rbot/core/auth.rb:355 +#: lib/rbot/core/auth.rb:362 msgid "" "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with " "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in " @@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "" "ommis si <utilisateur> autorise le login-par-masque et votre netmask est " "connu par le bot. si <utilisateur> est ommis un autologin sera tenté" -#: lib/rbot/core/auth.rb:357 +#: lib/rbot/core/auth.rb:364 msgid "whoami: names the botuser you're linked to" msgstr "whoami: nomme l'tilisateur avec lequel vous êtes lié" -#: lib/rbot/core/auth.rb:359 +#: lib/rbot/core/auth.rb:366 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to" msgstr "" "who is <utilisateur>: donne le nom de l'utilisateur avec lequel " "<utilisateur> est lié" -#: lib/rbot/core/auth.rb:363 +#: lib/rbot/core/auth.rb:370 msgid "" "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable " "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when " @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "la avec un - ; lorsque vous utilisez la commande +reset+, veuillez ne pas " "utiliser de prefixe" -#: lib/rbot/core/auth.rb:365 +#: lib/rbot/core/auth.rb:372 msgid "" "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets " "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the " @@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "" "remet à zero les permissions pour un utilisateur <utilisateur> sur le salon " "<salon> (utilisez ? pour changer les permissions en privées)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:367 +#: lib/rbot/core/auth.rb:374 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>" msgstr "" "permissions view [for <utilisateur>]: affiche les permissions de " "l'utilisateur <utilisateur>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:369 +#: lib/rbot/core/auth.rb:376 msgid "" "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the " "commands matching <pattern>" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "" "permissions search <pattern>: affiche les permissions associés avec la " "commande correspondant à <pattern>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:371 +#: lib/rbot/core/auth.rb:378 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search" msgstr "sujets de permissions: syntax, (re)set, view" -#: lib/rbot/core/auth.rb:376 +#: lib/rbot/core/auth.rb:383 msgid "" "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of " "autologin, login-by-mask, netmasks" @@ -252,14 +252,14 @@ msgstr "" "user show <qui> : affiche les informations à propos de l'utilisateur; <qui> " "peuvent être autologin, login-by-mask, netmasks" -#: lib/rbot/core/auth.rb:378 +#: lib/rbot/core/auth.rb:385 msgid "" "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-" "mask)" msgstr "" "user enable|disable <qui> : met on ou off <quit> (autologin, login-by-mask)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:380 +#: lib/rbot/core/auth.rb:387 msgid "" "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can " "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 " @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "le mot de passe ne peut contenir que des lettres minuscules et majuscules " "ainsi que des nombres, et doit être supérieur à 4 caracteres" -#: lib/rbot/core/auth.rb:382 +#: lib/rbot/core/auth.rb:389 msgid "" "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of " "netmasks known to the botuser you're linked to" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "user add|rm netmask <masque> : ajoute/supprime le netmask <masque> depuis la " "liste des netmask connus de votre utilisateur" -#: lib/rbot/core/auth.rb:384 +#: lib/rbot/core/auth.rb:391 msgid "" "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be " "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "sera remis à zero) ou +password+ (un nouveau sera régénéré et vous sera " "donné en privé)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:386 +#: lib/rbot/core/auth.rb:393 msgid "" "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to " "tell him/her the password for <botuser>" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "user tell <who> the password for <botuser> : contacte <who> en privé pour " "lui donner le mot de passe de <botuser>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:388 +#: lib/rbot/core/auth.rb:395 msgid "" "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password " "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be " @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "" "mot de passe alléatoire sera généré. Le <nom> devrait seulement contenir des " "caracteres alphanumeriques ou un underscore (_)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:390 +#: lib/rbot/core/auth.rb:397 msgid "user list : lists all the botusers" msgstr "user list : liste tous les utilisateurs" -#: lib/rbot/core/auth.rb:392 +#: lib/rbot/core/auth.rb:399 msgid "" "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%" "{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued " @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" "mot de passe pour <utilisateur>, et il sera detruit. Si vous voulez annuler " "la destruction, utilise cette commande +user cancel destroy <utilisateur>+" -#: lib/rbot/core/auth.rb:394 +#: lib/rbot/core/auth.rb:401 msgid "" "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " "list, destroy" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "sujets utilisateur: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, " "create, list, destroy" -#: lib/rbot/core/auth.rb:397 +#: lib/rbot/core/auth.rb:404 msgid "" "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, " "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, " @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "commandes: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, " "permissions view, user" -#: lib/rbot/core/auth.rb:399 +#: lib/rbot/core/auth.rb:406 msgid "" "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user " "(defaults to the nick itself)" @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "" "meet <pseudo> [<utilisateur>]: crée un utilisateur nommé pseudo, appellé " "<utilisateur> (par defaut le pseudo est utilisé)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:401 +#: lib/rbot/core/auth.rb:408 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command" msgstr "hello: crée un utilisateur pour la personne ayant tapé la commande" -#: lib/rbot/core/auth.rb:403 +#: lib/rbot/core/auth.rb:410 msgid "" "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the " "permissions to execute a command such as the provided sample command (in " @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande tel que " "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:405 +#: lib/rbot/core/auth.rb:412 msgid "" "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser " "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample " @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande comme " "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:407 +#: lib/rbot/core/auth.rb:414 msgid "" "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, " "allow, deny" @@ -386,103 +386,103 @@ msgstr "" "commandes d'auth: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, " "hello, allow, deny" -#: lib/rbot/core/auth.rb:412 +#: lib/rbot/core/auth.rb:419 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" msgstr "désolé, j'ai besoin de plus d'arguments pour %{command}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:416 +#: lib/rbot/core/auth.rb:423 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" msgstr "Je peux seulement %{command} avec: %{arguments}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:451 +#: lib/rbot/core/auth.rb:458 msgid "no such bot user %{user}" msgstr "aucun utilisateur %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:454 +#: lib/rbot/core/auth.rb:461 msgid "you can't mess with %{user}" msgstr "vous ne pouvez pas le bricoler avec un %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:466 +#: lib/rbot/core/auth.rb:473 msgid "you can't see the properties of %{user}" msgstr "vous ne pouvez pas voir la propriété de %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:475 +#: lib/rbot/core/auth.rb:482 msgid "no way I'm telling you the master password!" msgstr "aucune chance que je vous dise le mot de passe du maitre!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:476 +#: lib/rbot/core/auth.rb:483 msgid "you can't ask for someone else's password" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:478 +#: lib/rbot/core/auth.rb:485 msgid "" "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" msgstr "" "voyons, soyons sérieux, vous ne pouvez pas me demander de dire le mot de " "passe en publique !" -#: lib/rbot/core/auth.rb:479 +#: lib/rbot/core/auth.rb:486 msgid "the password for %{user} is %{password}" msgstr "le mot de passe de %{user} est %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:493 +#: lib/rbot/core/auth.rb:500 msgid "can %{action}" msgstr "faire %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:495 +#: lib/rbot/core/auth.rb:502 msgid "can not %{action}" msgstr "impossible de %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:499 +#: lib/rbot/core/auth.rb:506 msgid "knows no netmasks" msgstr "aucun netmasks connus" -#: lib/rbot/core/auth.rb:501 +#: lib/rbot/core/auth.rb:508 msgid "knows %{netmasks}" msgstr "connus %{netmasks}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:508 lib/rbot/core/auth.rb:535 -#: lib/rbot/core/auth.rb:553 lib/rbot/core/auth.rb:585 +#: lib/rbot/core/auth.rb:515 lib/rbot/core/auth.rb:542 +#: lib/rbot/core/auth.rb:560 lib/rbot/core/auth.rb:592 msgid "you can't change the default user" msgstr "vous ne pouvez changer l'utilisateur par default" -#: lib/rbot/core/auth.rb:509 lib/rbot/core/auth.rb:537 -#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587 +#: lib/rbot/core/auth.rb:516 lib/rbot/core/auth.rb:544 +#: lib/rbot/core/auth.rb:562 lib/rbot/core/auth.rb:594 msgid "you can't edit %{user}" msgstr "vous ne pouvez pas éditer %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:524 lib/rbot/core/auth.rb:571 +#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:578 msgid "I ignored %{things} because %{reason}" msgstr "J'ai ignoré %{things} a cause de %{reason}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:528 lib/rbot/core/auth.rb:575 +#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:582 msgid "I haven't changed anything" msgstr "Je n'ai rien changé" -#: lib/rbot/core/auth.rb:546 +#: lib/rbot/core/auth.rb:553 msgid "is that a joke? setting the password in public?" msgstr "c'est une blague? établir le mot de passe en public?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:578 +#: lib/rbot/core/auth.rb:585 msgid "the password for %{user} is now %{password}" msgstr "le mot de passe de %{user} est maintenant %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:592 +#: lib/rbot/core/auth.rb:599 msgid "" "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" msgstr "" "Je peux seulement ajouter/supprimer des netmasks. Voyez +help user add+ pour " "plus d'instructions" -#: lib/rbot/core/auth.rb:613 +#: lib/rbot/core/auth.rb:620 msgid "sorry, I don't know how to %{request}" msgstr "désolé, je ne sais pas comment %{request}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:616 +#: lib/rbot/core/auth.rb:623 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}" msgstr "impossible %{cmd}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:645 +#: lib/rbot/core/auth.rb:652 msgid "" "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %" "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " @@ -492,73 +492,73 @@ msgstr "" "alleatoire pour vous: %{pass} vous pouvez le changer n'importe quand en me " "disant 'user set password <mot de passe>' en privé" -#: lib/rbot/core/auth.rb:652 +#: lib/rbot/core/auth.rb:659 msgid "but I already know %{buname}" msgstr "mais aussi connu sous %{buname}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:654 +#: lib/rbot/core/auth.rb:661 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}" msgstr "J'ai des problèmes pour rencontrer %{nick}: %{e}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:663 +#: lib/rbot/core/auth.rb:670 msgid "couldn't find botuser %{user}" msgstr "impossible de trouver l'utilisateur %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:665 +#: lib/rbot/core/auth.rb:672 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal" msgstr "Je ne donne pas le mot de passe à n'importe qui, mon ami" -#: lib/rbot/core/auth.rb:666 +#: lib/rbot/core/auth.rb:673 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" msgstr "le mot de passe de l'utilisateur %{user} est %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:669 +#: lib/rbot/core/auth.rb:676 msgid "I told %{user} that %{message}" msgstr "Je viens de dire à %{user} ce message: %{message}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:675 +#: lib/rbot/core/auth.rb:682 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" msgstr "est tu fou?, créer un utilisateur avec un mot de passe publique?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:680 +#: lib/rbot/core/auth.rb:687 msgid "failed to create %{user}: %{exception}" msgstr "impossible de créer %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:684 +#: lib/rbot/core/auth.rb:691 msgid "created botuser %{user}" msgstr "utilisateur crée %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:692 +#: lib/rbot/core/auth.rb:699 msgid " (queued for destruction)" msgstr " (dans la queue de destruction)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:695 +#: lib/rbot/core/auth.rb:702 msgid "I have no botusers other than the default ones" msgstr "Je n'ai aucun utilisateurs autres que celui de defaut" -#: lib/rbot/core/auth.rb:696 +#: lib/rbot/core/auth.rb:703 msgid "botuser: %{list}" msgid_plural "botusers: %{list}" msgstr[0] "utilisateur: %{list}" msgstr[1] "utilisateurs: %{list}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:703 +#: lib/rbot/core/auth.rb:710 msgid "You can't destroy %{user}" msgstr "Vous ne pouvez detruire %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:713 +#: lib/rbot/core/auth.rb:720 msgid "no such botuser %{user}" msgstr "aucun utilisateur %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:720 +#: lib/rbot/core/auth.rb:727 msgid "%{user} removed from the destruction queue" msgstr "%{user} supprimé de la queue de destruction" -#: lib/rbot/core/auth.rb:722 +#: lib/rbot/core/auth.rb:729 msgid "%{user} was not queued for destruction" msgstr "%{user} n'est pas dans la queue de destruction" -#: lib/rbot/core/auth.rb:727 +#: lib/rbot/core/auth.rb:734 msgid "" "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy " "%{user}%{highlight} to destroy it" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "%{user} est déjà dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user " "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire" -#: lib/rbot/core/auth.rb:730 +#: lib/rbot/core/auth.rb:737 msgid "" "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%" "{highlight} to destroy it" @@ -574,79 +574,79 @@ msgstr "" "%{user} a été mis dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user " "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire" -#: lib/rbot/core/auth.rb:734 +#: lib/rbot/core/auth.rb:741 msgid "%{user} is not queued for destruction yet" msgstr "%{user} n'est pas encore dans la queue de destruction" -#: lib/rbot/core/auth.rb:743 lib/rbot/core/auth.rb:783 +#: lib/rbot/core/auth.rb:750 lib/rbot/core/auth.rb:790 msgid "failed: %{exception}" msgstr "echec: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:745 +#: lib/rbot/core/auth.rb:752 msgid "botuser %{user} destroyed" msgstr "utilisateur %{user} detruit" -#: lib/rbot/core/auth.rb:752 +#: lib/rbot/core/auth.rb:759 msgid "please don't touch the default users" msgstr "veuillez ne pas toucher aux utilisateurs par defaut" -#: lib/rbot/core/auth.rb:761 +#: lib/rbot/core/auth.rb:768 msgid "no such botuser %{source}" msgstr "aucun utilisateur %{source}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:763 +#: lib/rbot/core/auth.rb:770 msgid "botuser %{dest} exists already" msgstr "utilisateur %{dest} existe déjà" -#: lib/rbot/core/auth.rb:786 +#: lib/rbot/core/auth.rb:793 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}" msgstr "utilisateur %{source} copié vers %{dest}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:789 +#: lib/rbot/core/auth.rb:796 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}" msgstr "utilisateur %{source} renommé vers %{dest}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:809 +#: lib/rbot/core/auth.rb:816 msgid "selecting data to export ..." msgstr "selection des données à exporter ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:825 +#: lib/rbot/core/auth.rb:832 msgid "preparing data for export ..." msgstr "préparation des données à exporter ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:848 +#: lib/rbot/core/auth.rb:855 msgid "failed to prepare data: %{exception}" msgstr "échec de la préparation des données: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:853 +#: lib/rbot/core/auth.rb:860 msgid "exporting to %{file} ..." msgstr "exportation vers %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:860 +#: lib/rbot/core/auth.rb:867 msgid "failed to export users: %{exception}" msgstr "échec de l'export des utilisateurs: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:864 lib/rbot/core/auth.rb:942 +#: lib/rbot/core/auth.rb:871 lib/rbot/core/auth.rb:949 msgid "done" msgstr "terminé" -#: lib/rbot/core/auth.rb:881 +#: lib/rbot/core/auth.rb:888 msgid "reading %{file} ..." msgstr "lecture %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:885 +#: lib/rbot/core/auth.rb:892 msgid "failed to import from: %{exception}" msgstr "échec de l'import depuis: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:892 +#: lib/rbot/core/auth.rb:899 msgid "selecting data to import ..." msgstr "sélection des données à importer ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:902 +#: lib/rbot/core/auth.rb:909 msgid "parsing data from import ..." msgstr "analyse des données à importer ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:922 +#: lib/rbot/core/auth.rb:929 msgid "failed to parse data: %{exception}" msgstr "echec de l'analyse des données: %{exception}" @@ -669,10 +669,6 @@ msgid "hide => part all channels" msgstr "hide =>quitte tous les salons" #: lib/rbot/core/basics.rb:117 -msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" -msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:119 msgid "" "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private " "message to <nick>" @@ -680,7 +676,7 @@ msgstr "" "say <channel>|<nick> <message> => dire <message> sur <channel> ou message " "privé à <nick>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:121 +#: lib/rbot/core/basics.rb:119 msgid "" "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in " "private message to <nick>" @@ -688,7 +684,7 @@ msgstr "" "action <channel>|<nick> <message> => équivaut à un /me <message> sur " "<channel> ou en message privé à <nick>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:123 +#: lib/rbot/core/basics.rb:121 msgid "" "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all " "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in " @@ -697,7 +693,7 @@ msgstr "" "quiet [in here|<channel>] => sans arguments, silencieux sur tous les salons, " "si \"in here\", silencieux sur ce salon ou dans le <channel>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:125 +#: lib/rbot/core/basics.rb:123 msgid "" "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all " "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume " @@ -707,11 +703,11 @@ msgstr "" "tous les salons, si \"in here\", reprend la conversation ici ou dans le " "<channel>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:127 +#: lib/rbot/core/basics.rb:125 msgid "ping => replies with a pong" msgstr "ping => repond avec un pong" -#: lib/rbot/core/basics.rb:129 +#: lib/rbot/core/basics.rb:127 msgid "" "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> " "to <mode>" @@ -719,10 +715,11 @@ msgstr "" "mode <channel> <mode> <nicks> => établit les modes du salon pour <nicks> sur " "<channel> vers <mode>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:135 +#: lib/rbot/core/basics.rb:133 +#, fuzzy msgid "" -"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, " -"quiet, talk, ping, mode" +"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, " +"talk, ping, mode" msgstr "" "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, " "quiet, talk,version, ping, mode" @@ -791,7 +788,7 @@ msgstr "rafraîchit ..." msgid "done. %{plugin_status}" msgstr "terminé. %{plugin_status}" -#: lib/rbot/core/config.rb:220 +#: lib/rbot/core/config.rb:221 msgid "" "config list => list configuration modules, config list <module> => list " "configuration keys for module <module>" @@ -799,24 +796,24 @@ msgstr "" "config list => liste de la configuration des modules, config list <module> " "=> liste des clés de configuration du module <module>" -#: lib/rbot/core/config.rb:222 +#: lib/rbot/core/config.rb:223 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>" msgstr "config get <clé> => obtient la valeur de la <clé>" -#: lib/rbot/core/config.rb:224 +#: lib/rbot/core/config.rb:225 msgid "reset key <key> to the default" msgstr "reset key <clé> remet la clé à sa valeur d'origine" -#: lib/rbot/core/config.rb:226 +#: lib/rbot/core/config.rb:227 msgid "" "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>" msgstr "config set <clé> <valeur> => enregistre la <valeur> de la <clé>" -#: lib/rbot/core/config.rb:228 +#: lib/rbot/core/config.rb:229 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures" msgstr "config desc <clé> => décris ce que la <clé> configure" -#: lib/rbot/core/config.rb:230 +#: lib/rbot/core/config.rb:231 msgid "" "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an " "array" @@ -824,7 +821,7 @@ msgstr "" "config add <valeur> to <clé> => ajoute la <valeur> à la <clé> si <clé> est " "un tableau" -#: lib/rbot/core/config.rb:232 +#: lib/rbot/core/config.rb:233 msgid "" "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> " "is an array" @@ -832,7 +829,7 @@ msgstr "" "config rm <valeur> from <clé> => supprime la <valeur> de la <clé> si <clé> " "est un tableau" -#: lib/rbot/core/config.rb:234 +#: lib/rbot/core/config.rb:235 msgid "" "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, " "rm" @@ -840,29 +837,29 @@ msgstr "" "config module - configuration du bot. utilisation: list, desc, get, set, " "unset, add, rm" -#: lib/rbot/core/config.rb:239 +#: lib/rbot/core/config.rb:240 msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible" msgstr "nick <pseudo> => change le pseudo en <pseudo>" -#: lib/rbot/core/config.rb:241 +#: lib/rbot/core/config.rb:242 msgid "status => display some information on the bot's status" msgstr "status => affiche quelques informations sur le status du bot" -#: lib/rbot/core/config.rb:243 +#: lib/rbot/core/config.rb:244 msgid "save => save current dynamic data and configuration" msgstr "" "save => sauvegarde les données dynamiques courantes et les données de " "configuration" -#: lib/rbot/core/config.rb:245 +#: lib/rbot/core/config.rb:246 msgid "rescan => reload modules and static facts" msgstr "rescan => recharge les modules et les definitions statiques" -#: lib/rbot/core/config.rb:247 +#: lib/rbot/core/config.rb:248 msgid "version => describes software version" msgstr "version => affiche la version logicielle" -#: lib/rbot/core/config.rb:249 +#: lib/rbot/core/config.rb:250 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status" msgstr "taches de configuration similaire: config, save, rescan" @@ -999,19 +996,19 @@ msgstr "" msgid "%{m} days" msgstr "jours" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1209 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1233 msgid "help topics: " msgstr "sujets d'aide: " -#: lib/rbot/ircbot.rb:1211 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1235 msgid " (help <topic> for more info)" msgstr "(help <sujet> pour plus d'informations)" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1214 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1238 msgid "no help for topic %{topic}" msgstr "aucune aide pour le sujet %{topic}" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1225 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1249 msgid "" "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." msgstr "" @@ -1131,3 +1128,6 @@ msgstr "" #: lib/rbot/registry.rb:190 msgid "marshal recovery failed, trying default" msgstr "la tentative de récuperation marshal a échoué, essai des defauts" + +#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" +#~ msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>" |